روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٢٠ - ترجمه
گناهكاران،براى آن رسول-عليه السّلام-نهى كرد از كشتن او.
طوطيى به نزديك او آوازى داد [١]،گفت:دانى تا چى [٢]مىگويد؟مىگويد:
كل حىّ ميّت و كل جديد بال [٣]، هر زنده بميرد و هر نوى كهن [٤]شود.
پرستكى [٥]آوازى داد [٦]،گفت:دانى تا چى [٧]مىگويد؟گفتند:نه،گفت مىگويد:
قدّموا خيرا تجدوه، خيرى تقديم كنى تا بيابى،براى اين رسول نهى كرد از كشتن او.
كبوترى آوازى داد [٨]،گفت:دانى تا چى [٩]مىگويد؟گفتند:نه،گفت مىگويد:
سبحان ربّى الاعلى ملء سمائه [١٠]و ارضه ،تسبيح مىكنم خداى را چندان كه آسمان و زمين به آن پر شود.
قمرى آواز داد [١١]،گفت مىگويد:
سبحان ربّى الاعلى.
گفت كلاغ لعنت مىكند بر باجستان [١٢].
گفت و زغن مىگويد:
كل شىء هالك الّا اللّه، همه[١٦٨-ر]چيزها [١٣]هلاك شود الّا خداى.
و گفت،سپهرو [١٤]مىگويد:
من سكت سلم، هركه خاموش بود سلامت ياود [١٥].
و ببغا مىگويد:
ويل لمن الدّنيا همّه، واى بر آنكه دنيا همّت او باشد.
گفت بزغ [١٦]در بانگ مىگويد:
سبحان المذكور بكلّ مكان ،پاك است آن خداى كه او مذكور است به هر جاى.و چرغ [١٧]مىگويد:
سبحان ربّى القدّوس.
باز مىگويد:
سبحان ربّى [١٨].
مكحول گفت:درّاجى به نزديك سليمان آوازى كرد،او گفت:دانى تا چه
[١١] [٨] [٦] [١] .همۀ نسخه بدلها:بانگ كرد،كا:بانگ داد.
[٩] [٧] [٢] .آط،آج،آل،مش:چه.
[٣] .همۀ نسخه بدلها،بجز لب:بالى.
[٤] .كا:كهنه.
[٥] .آط،آج،آل:فرستكى،آب،آز،مش:فرشتكى.
[١٠] .كا:سماواته.
[١٢] .كا:كلاغ مىگويد لعنت بر ناجنسان باد.
[١٣] .آط،آج،آل:چيزى.
[١٤] .همۀ نسخه بدلها،بجز آل و لب:اسفرود،آل:افسرود.
[١٥] .آب،آز:ماند،كا:باشد،مش:گفت.
[١٦] .كا+ماده.
[١٧] .اساس:بزغ،به قياس با نسخه آب تصحيح شد،آط،آج،آل:نزغ،كا:بزغ نر.
[١٨] .آط،آب،آج،آز،آل،مش+و بحمده،كا+العظيم و بحمده.