روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن
(١)
جلد پانزدهم
١ ص
(٢)
سورة النّمل
١ ص
(٣)
سوره النمل (27) آیات 1 تا 14
١ ص
(٤)
ترجمه
١ ص
(٥)
سوره النمل (27) آیات 15 تا 44
١٢ ص
(٦)
ترجمه
١٢ ص
(٧)
سوره النمل (27) آیات 45 تا 78
٥٢ ص
(٨)
ترجمه
٥٢ ص
(٩)
سوره النمل (27) آیات 79 تا 93
٦٩ ص
(١٠)
ترجمه
٦٩ ص
(١١)
سورة القصص
٨٨ ص
(١٢)
سوره القصص (28) آیات 1 تا 28
٨٨ ص
(١٣)
ترجمه
٨٨ ص
(١٤)
سوره القصص (28) آیات 29 تا 50
١٢٦ ص
(١٥)
ترجمه
١٢٦ ص
(١٦)
سوره القصص (28) آیات 51 تا 70
١٤٢ ص
(١٧)
ترجمه
١٤٢ ص
(١٨)
سوره القصص (28) آیات 71 تا 88
١٦٠ ص
(١٩)
ترجمه
١٦٠ ص
(٢٠)
سورة العنكبوت
١٨٢ ص
(٢١)
سوره العنكبوت (29) آیات 1 تا 27
١٨٢ ص
(٢٢)
ترجمه
١٨٢ ص
(٢٣)
سوره العنكبوت (29) آیات 28 تا 45
٢٠١ ص
(٢٤)
ترجمه
٢٠١ ص
(٢٥)
سوره العنكبوت (29) آیات 46 تا 69
٢١٤ ص
(٢٦)
ترجمه
٢١٤ ص
(٢٧)
سورة الرّوم
٢٣١ ص
(٢٨)
سوره الروم (30) آیات 1 تا 30
٢٣١ ص
(٢٩)
ترجمه
٢٣١ ص
(٣٠)
سوره الروم (30) آیات 31 تا 47
٢٥٦ ص
(٣١)
ترجمه
٢٥٦ ص
(٣٢)
سوره الروم (30) آیات 48 تا 60
٢٦٧ ص
(٣٣)
ترجمه
٢٦٧ ص
(٣٤)
سورة لقمان
٢٧٥ ص
(٣٥)
سوره لقمان (31) آیات 1 تا 19
٢٧٥ ص
(٣٦)
ترجمه
٢٧٥ ص
(٣٧)
سوره لقمان (31) آیات 20 تا 34
٢٩٢ ص
(٣٨)
ترجمه
٢٩٢ ص
(٣٩)
سورة السّجدة
٣٠٧ ص
(٤٠)
سوره السجده (32) آیات 1 تا 17
٣٠٧ ص
(٤١)
ترجمه
٣٠٧ ص
(٤٢)
سوره السجده (32) آیات 18 تا 30
٣٢٤ ص
(٤٣)
ترجمه
٣٢٤ ص
(٤٤)
سورة الاحزاب
٣٣٥ ص
(٤٥)
سوره الأحزاب (33) آیات 1 تا 27
٣٣٥ ص
(٤٦)
ترجمه
٣٣٥ ص
(٤٧)
سوره الأحزاب (33) آیات 28 تا 48
٤٠٥ ص
(٤٨)
ترجمه
٤٠٥ ص
 
٠ ص
١ ص
٢ ص
٣ ص
٤ ص
٥ ص
٦ ص
٧ ص
٨ ص
٩ ص
١٠ ص
١١ ص
١٢ ص
١٣ ص
١٤ ص
١٥ ص
١٦ ص
١٧ ص
١٨ ص
١٩ ص
٢٠ ص
٢١ ص
٢٢ ص
٢٣ ص
٢٤ ص
٢٥ ص
٢٦ ص
٢٧ ص
٢٨ ص
٢٩ ص
٣٠ ص
٣١ ص
٣٢ ص
٣٣ ص
٣٤ ص
٣٥ ص
٣٦ ص
٣٧ ص
٣٨ ص
٣٩ ص
٤٠ ص
٤١ ص
٤٢ ص
٤٣ ص
٤٤ ص
٤٥ ص
٤٦ ص
٤٧ ص
٤٨ ص
٤٩ ص
٥٠ ص
٥١ ص
٥٢ ص
٥٣ ص
٥٤ ص
٥٥ ص
٥٦ ص
٥٧ ص
٥٨ ص
٥٩ ص
٦٠ ص
٦١ ص
٦٢ ص
٦٣ ص
٦٤ ص
٦٥ ص
٦٦ ص
٦٧ ص
٦٨ ص
٦٩ ص
٧٠ ص
٧١ ص
٧٢ ص
٧٣ ص
٧٤ ص
٧٥ ص
٧٦ ص
٧٧ ص
٧٨ ص
٧٩ ص
٨٠ ص
٨١ ص
٨٢ ص
٨٣ ص
٨٤ ص
٨٥ ص
٨٦ ص
٨٧ ص
٨٨ ص
٨٩ ص
٩٠ ص
٩١ ص
٩٢ ص
٩٣ ص
٩٤ ص
٩٥ ص
٩٦ ص
٩٧ ص
٩٨ ص
٩٩ ص
١٠٠ ص
١٠١ ص
١٠٢ ص
١٠٣ ص
١٠٤ ص
١٠٥ ص
١٠٦ ص
١٠٧ ص
١٠٨ ص
١٠٩ ص
١١٠ ص
١١١ ص
١١٢ ص
١١٣ ص
١١٤ ص
١١٥ ص
١١٦ ص
١١٧ ص
١١٨ ص
١١٩ ص
١٢٠ ص
١٢١ ص
١٢٢ ص
١٢٣ ص
١٢٤ ص
١٢٥ ص
١٢٦ ص
١٢٧ ص
١٢٨ ص
١٢٩ ص
١٣٠ ص
١٣١ ص
١٣٢ ص
١٣٣ ص
١٣٤ ص
١٣٥ ص
١٣٦ ص
١٣٧ ص
١٣٨ ص
١٣٩ ص
١٤٠ ص
١٤١ ص
١٤٢ ص
١٤٣ ص
١٤٤ ص
١٤٥ ص
١٤٦ ص
١٤٧ ص
١٤٨ ص
١٤٩ ص
١٥٠ ص
١٥١ ص
١٥٢ ص
١٥٣ ص
١٥٤ ص
١٥٥ ص
١٥٦ ص
١٥٧ ص
١٥٨ ص
١٥٩ ص
١٦٠ ص
١٦١ ص
١٦٢ ص
١٦٣ ص
١٦٤ ص
١٦٥ ص
١٦٦ ص
١٦٧ ص
١٦٨ ص
١٦٩ ص
١٧٠ ص
١٧١ ص
١٧٢ ص
١٧٣ ص
١٧٤ ص
١٧٥ ص
١٧٦ ص
١٧٧ ص
١٧٨ ص
١٧٩ ص
١٨٠ ص
١٨١ ص
١٨٢ ص
١٨٣ ص
١٨٤ ص
١٨٥ ص
١٨٦ ص
١٨٧ ص
١٨٨ ص
١٨٩ ص
١٩٠ ص
١٩١ ص
١٩٢ ص
١٩٣ ص
١٩٤ ص
١٩٥ ص
١٩٦ ص
١٩٧ ص
١٩٨ ص
١٩٩ ص
٢٠٠ ص
٢٠١ ص
٢٠٢ ص
٢٠٣ ص
٢٠٤ ص
٢٠٥ ص
٢٠٦ ص
٢٠٧ ص
٢٠٨ ص
٢٠٩ ص
٢١٠ ص
٢١١ ص
٢١٢ ص
٢١٣ ص
٢١٤ ص
٢١٥ ص
٢١٦ ص
٢١٧ ص
٢١٨ ص
٢١٩ ص
٢٢٠ ص
٢٢١ ص
٢٢٢ ص
٢٢٣ ص
٢٢٤ ص
٢٢٥ ص
٢٢٦ ص
٢٢٧ ص
٢٢٨ ص
٢٢٩ ص
٢٣٠ ص
٢٣١ ص
٢٣٢ ص
٢٣٣ ص
٢٣٤ ص
٢٣٥ ص
٢٣٦ ص
٢٣٧ ص
٢٣٨ ص
٢٣٩ ص
٢٤٠ ص
٢٤١ ص
٢٤٢ ص
٢٤٣ ص
٢٤٤ ص
٢٤٥ ص
٢٤٦ ص
٢٤٧ ص
٢٤٨ ص
٢٤٩ ص
٢٥٠ ص
٢٥١ ص
٢٥٢ ص
٢٥٣ ص
٢٥٤ ص
٢٥٥ ص
٢٥٦ ص
٢٥٧ ص
٢٥٨ ص
٢٥٩ ص
٢٦٠ ص
٢٦١ ص
٢٦٢ ص
٢٦٣ ص
٢٦٤ ص
٢٦٥ ص
٢٦٦ ص
٢٦٧ ص
٢٦٨ ص
٢٦٩ ص
٢٧٠ ص
٢٧١ ص
٢٧٢ ص
٢٧٣ ص
٢٧٤ ص
٢٧٥ ص
٢٧٦ ص
٢٧٧ ص
٢٧٨ ص
٢٧٩ ص
٢٨٠ ص
٢٨١ ص
٢٨٢ ص
٢٨٣ ص
٢٨٤ ص
٢٨٥ ص
٢٨٦ ص
٢٨٧ ص
٢٨٨ ص
٢٨٩ ص
٢٩٠ ص
٢٩١ ص
٢٩٢ ص
٢٩٣ ص
٢٩٤ ص
٢٩٥ ص
٢٩٦ ص
٢٩٧ ص
٢٩٨ ص
٢٩٩ ص
٣٠٠ ص
٣٠١ ص
٣٠٢ ص
٣٠٣ ص
٣٠٤ ص
٣٠٥ ص
٣٠٦ ص
٣٠٧ ص
٣٠٨ ص
٣٠٩ ص
٣١٠ ص
٣١١ ص
٣١٢ ص
٣١٣ ص
٣١٤ ص
٣١٥ ص
٣١٦ ص
٣١٧ ص
٣١٨ ص
٣١٩ ص
٣٢٠ ص
٣٢١ ص
٣٢٢ ص
٣٢٣ ص
٣٢٤ ص
٣٢٥ ص
٣٢٦ ص
٣٢٧ ص
٣٢٨ ص
٣٢٩ ص
٣٣٠ ص
٣٣١ ص
٣٣٢ ص
٣٣٣ ص
٣٣٤ ص
٣٣٥ ص
٣٣٦ ص
٣٣٧ ص
٣٣٨ ص
٣٣٩ ص
٣٤٠ ص
٣٤١ ص
٣٤٢ ص
٣٤٣ ص
٣٤٤ ص
٣٤٥ ص
٣٤٦ ص
٣٤٧ ص
٣٤٨ ص
٣٤٩ ص
٣٥٠ ص
٣٥١ ص
٣٥٢ ص
٣٥٣ ص
٣٥٤ ص
٣٥٥ ص
٣٥٦ ص
٣٥٧ ص
٣٥٨ ص
٣٥٩ ص
٣٦٠ ص
٣٦١ ص
٣٦٢ ص
٣٦٣ ص
٣٦٤ ص
٣٦٥ ص
٣٦٦ ص
٣٦٧ ص
٣٦٨ ص
٣٦٩ ص
٣٧٠ ص
٣٧١ ص
٣٧٢ ص
٣٧٣ ص
٣٧٤ ص
٣٧٥ ص
٣٧٦ ص
٣٧٧ ص
٣٧٨ ص
٣٧٩ ص
٣٨٠ ص
٣٨١ ص
٣٨٢ ص
٣٨٣ ص
٣٨٤ ص
٣٨٥ ص
٣٨٦ ص
٣٨٧ ص
٣٨٨ ص
٣٨٩ ص
٣٩٠ ص
٣٩١ ص
٣٩٢ ص
٣٩٣ ص
٣٩٤ ص
٣٩٥ ص
٣٩٦ ص
٣٩٧ ص
٣٩٨ ص
٣٩٩ ص
٤٠٠ ص
٤٠١ ص
٤٠٢ ص
٤٠٣ ص
٤٠٤ ص
٤٠٥ ص
٤٠٦ ص
٤٠٧ ص
٤٠٨ ص
٤٠٩ ص
٤١٠ ص
٤١١ ص
٤١٢ ص
٤١٣ ص
٤١٤ ص
٤١٥ ص
٤١٦ ص
٤١٧ ص
٤١٨ ص
٤١٩ ص
٤٢٠ ص
٤٢١ ص
٤٢٢ ص
٤٢٣ ص
٤٢٤ ص
٤٢٥ ص
٤٢٦ ص
٤٢٧ ص
٤٢٨ ص
٤٢٩ ص
٤٣٠ ص
٤٣١ ص
٤٣٢ ص
٤٣٣ ص
٤٣٤ ص
٤٣٥ ص
٤٣٦ ص

روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ١٧١ - ترجمه

سوار با جامه‌هاى ارجوانى و ساز ارجوانى با سيصد كنيزك با جامه‌ها و حلّه‌ها و سازها بر استران [١]اشهب نشسته. قٰالَ الَّذِينَ يُرِيدُونَ الْحَيٰاةَ الدُّنْيٰا ،گفتند آنان كه طالبان و مريدان دنيا بودند: يٰا لَيْتَ لَنٰا ،كاشك [٢]تا ما را بودى مانند آن‌كه قارون را داده‌اند. إِنَّهُ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٍ ،چه او را بهرۀ تمام است از دنيا.

وَ قٰالَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ ،گفتند آنان كه ايشان را علم دادند به جواب طالبان دنيا،يعنى عالمان گفتند مال داران و مال‌جويان را: وَيْلَكُمْ ،واى شما [٣]. ثَوٰابُ اللّٰهِ خَيْرٌ لِمَنْ آمَنَ وَ عَمِلَ صٰالِحاً ،ثواب خداى بهتر است آنان را كه ايمان دارند و عمل صالح كنند از آنچه او جمع كرده است. وَ لاٰ يُلَقّٰاهٰا إِلاَّ الصّٰابِرُونَ ،و تلقين نكنند و توفيق ندهند اين كلمه و اين حكمت الّا صابران را.و«تلقّى»،استقبال باشد و در جاى تلقين نيز استعمال كنند-و شرح اين رفته است به استقصاء.

فَخَسَفْنٰا بِهِ وَ بِدٰارِهِ الْأَرْضَ ،آنگه حق‌تعالى ذكر وبال عاقبت مذموم او كرد و گفت:فروبرديم او را و سرايش را به زمين.

اهل سير چنين گفتند كه:قارون از جملۀ علماى بنى اسرايل بود،و تورات بهتر خواندى از ايشان.و مردى توانگر [٤]بود،و سبب بغى او توانگرى [٥]بود و كثرت مال.

گفتند:اوّل طغيان و عصيان او آن بود كه خداى تعالى موسى را گفت:قومش [٦]را بگوى تا هركسى چهار رسن در گوشۀ ردا بندند سبز به رنگ آسمان.موسى گفت:

بار خدايا!چرا چنين فرمودى،و حكمت در اين چيست؟خداى تعالى گفت:براى آن گفتم كه بنى اسرايل غافلند،و من از آسمان كتابى خواهم فرستادن،فرمودم كه اين خيوط آسمان رنگ در گوشۀ ردا بندند،تا هرگه كه در آن نگرند [٧]آسمان با ياد ايشان آيد،[١٩٥-پ]و آن‌كه [٨]من از آسمان كتابى خواهم فرستادن.

موسى-عليه السّلام-گفت:بار خدايا!روا نباشد اگر [٩]بفرمايى تا ردا جمله سبز


[٤] [١] .همۀ نسخه بدلها:اشتران.

[٢] .همۀ نسخه بدلها:كاشكى.

[٣] .همۀ نسخه بدلها:بر شما.

[٥] .آب،آج،لب،آز،كا:توانگر.

[٦] .همۀ نسخه بدلها:قومت.

[٧] .آط،آج،لب:هركه در آن نگرد.

[٨] .آب،آز،كا:آنگه.

[٩] .آط،آب،آج،لب،آز،مش:كه.