روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٧٠ - ترجمه
مردگان را و نشنوانى كرّان را دعا چون پشت برگردانند پشت بر كرده.
و نيستى تو رهنماينده كوران از گمراهى ايشان نشنوانى [١]الّا آن را كه ايمان آرد [٢]به آيتهاى ما [٣]،ايشان مسلماناند.
و چون افتد گفتار بر ايشان،بيرون آريم براى ايشان جانورى از زمين كه سخن گويد با ايشان كه مردمان بودند به آيتهاى ما بىيقين.
آن روز كه زنده كنيم از هر گروهى جماعتى [٤]را ازآنكه به دروغ دارند آيتهاى ما ايشان را بازآرند [٥].
تا چون بيايند [٦]گويند به دروغ داشتى به آيتهاى من [٧]و گرد نياوردى به آن علم را [٨]؟ يا چه مىكردى.
[٩] افتاد گفتار بر ايشان به آن ظلم كه كردند،ايشان سخن نگويند.
نمىبينى كه ما كرديم شب را تا بيارامند در او،و روز را بينا [١٠]؟در اين آيتها و دليلهاست گروهى را كه[با] [١١]ايماناند.
[١٢]
[١] .آب،مش:نمىشنوانى.
[٢] .آب،مش:ايمان دارد.
[٣] .آب،مش+كه.
[٤] .آج،لب،آل:فوجى،مش:قومى.
[٥] .آب،مش:جمع كنند.
[٦] .آب،مش:تا آنكه چون آيند.
[٧] .آب،مش:آيا دروغ مىداريد آيتها ما را.
[٨] .آب،مش:از روى دانش.
[٩] .آط و ديگر نسخه بدلها:تروا،كه ترجمۀ آن هم در تمام موارد با همين قرائت سازگارست.
[١٠] .آب،مش:بيننده،آب،لب،آج،آل،مش+بهدرستى كه.
[١١] .آط:ندارد،از آج،افزوده شد.
[١٢] .آط:ما،با توجّه به ضبط قرآن مجيد،تصحيح شد.