روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٢٨١ - ترجمه
گويد و برآن اصرار كند تا به مردن،من بر او نماز نكنم،قال اللّه تعالى: وَ مِنَ النّٰاسِ مَنْ يَشْتَرِي لَهْوَ الْحَدِيثِ -الآية.
ابو امامه روايت كرد كه،رسول-صلّى اللّه عليه و على آله-گفت:خداى مرا بفرستاد تا هدى و رحمت عالميان باشم،و مراد فرمود تا مزامير و معازف و اوتار و بتان را محق كنم و كارهاى جاهليّت را،و خداى من سوگند خورد به عزّت خود كه:هيچ بنده نباشد كه او شربۀ [١]خمر بازخورد بقصد،الّا مانند آن شربۀ [٢]صديد دهم او را [٣]، اگر آمرزيده [٤]بود و اگر معذّب.و هيچكس نبود كه كودكى را شربۀ [٥]خمر دهد يا ضعيفى را،و الّا مانند آن شربۀ [٦]صديد دهم او را،اگر معذّب بود و اگر مغفور.و هركس كه خمر رها كند براى من،من او را از حوضهاى قدس آب دهم.
آنگه گفت:آلات مزامير را فروختن و خريدن و بها و آموختن آن و تجارت كردن به آن حرام باشد.
حمّاد بن ابراهيم گفت:غنا،نفاق در دل روياند.گفت:و اصحاب ما را عادت آن بود كه هركجا آلات غنا ديدندى بشكستندى.
محمّد بن المنذر [٧]گفت:در اخبار چنان شنيدم كه خداى تعالى روز قيامت گويد:كجااند آنان كه سمعهاى خود منزّه داشتند از لهو و مزامير شيطان،ايشان را در رياض مشك برى [٨].آنگه فريشتگان را گويد:بندگان مرا حمد و ثنا و تمجيد [٩]من بشنوانى،و بگوى ايشان را كه: لاٰ خَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَ لاٰ أَنْتُمْ تَحْزَنُونَ ،شما را امروز هيچ غمى و اندوهى نخواهد بودن.
لِيُضِلَّ عَنْ سَبِيلِ اللّٰهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ ،تا مردمان را از ره خداى گمره [١٠]كند بىعلم.
وَ يَتَّخِذَهٰا هُزُواً ،و آن را فسوس و سخريّت گيرد.حمزه و كسائى و خلف و يعقوب
[١] .آط،آب،آز،مش:شربت.
[٢] .آب،آز،مش:شربتى،آط،آج،لب:شربت.
[٣] .آط،آب،آج،لب،آز،مش:شربت.
[٤] .آط:آمرزنده.
[٥] .آط،آب،آج،لب،آز،مش:شربتى.
[٦] .آل:ندارد،ديگر نسخه بدلها:شربت.
[٧] .آل:ندارد،ديگر نسخه بدلها:محمّد بن المنكدر.
[٨] .آط،آج،لب:مسك من برى،آب،آز،مش:رياض من برى،كا:مشك بريد.
[٩] .ديگر نسخه بدلها،بجز كا:تحميد.
[١٠] .آط،آج،لب،آز،مش:گمراه.