نهج الحقّ و کشف الصدق ت کهنسال - علامه حلی - الصفحة ١٧ - سخنى با خواننده
شايد خواننده هوشمند، برخى از استدلالها و مطالب كتاب را مكرر يابد؛ عذر ما پذيرفته است كه مترجم را امانت بايد؛ امّا انگيزه علّامه دو چيز بوده است: نخست آنكه يك برهان مىتواند بحسب ضرورت در مواضع مختلف بكار آيد و چون هر ذهنى را با گونهاى از بيان الفت است، گاه تكرار يك استدلال به عبارات گوناگون در اقناع ذهن كارگر مىافتد. دو ديگر اينكه ممكن است يك مطلب به دو اعتبار در دو باب جاى گيرد و اميد كه اين دقايق بر متأمل بصير پوشيده نماند.
سپاس دو تن بر من فرض است و نخستين بيشتر؛ به حضرت دوست دانشورم، مهندس نزار وزان، كه مرا در ترجمه بسيار يارى داد، سپاسگزارم. دانش و شكيب او در تنگناها دستگير من بود، خدايش جزاى خير دهد.
دو ديگر، شاعر فاضل، استاد قيس عطار كه زكات علم را پرداخت و مرا وامدار خويش ساخت. اميد كه هر دو تن از دادار نيكى دهش پاس نيكى يابند.
از مسئولان مكرّم مؤسسه پژوهش و مطالعات عاشورا تشكر مىكنم و پوزش مىخواهم كه چون حضرت يعقوب چشم جهان بينشان در آرزوى يوسف اين ترجمه سپيد شد و دريغ كه اين يوسف، پيراهن و بشير و ديدارى نداشت- زيرا فرصت نداشت!- تا ديده تار را روشن كند.
ديگر چه مانده؟ جز تقديم اين اثر به حضرت ولى اللَّه الاعظم، سرّ خدا و سرّ اهل خدا، جان محمد مصطفى ٦ و سيد اوصياء، خير الورى و همسر زهرا، شأن نزول هل اتى، صاحب كأس و لوا، غمزداى خاتم انبيا، شير لشكرشكن، لشكرى در يك تن، كه جوانمردى و شمشير جز در او و به كف او نبود؛ درب دانش و دنياى مهر كه ما را دربان و دنياپرست خويش ساخت؛ امير مؤمنان ابو الحسن على مرتضى- درودى به فراخناى علم خدا بر او باد- عليرضا كهنسال