منهاج البراعة في شرح نهج البلاغة - هاشمى خويى، ميرزا حبيب الله - الصفحة ٤٢٩ - الترجمة
|
هر كس گرو كرده خود ميباشد |
بر روى غذاي خود نمك مىپاشد |
|
|
مردم همه ناقصند و ناپخته خرد |
جز آنكه خدا خودش نگه ميدارد |
|
|
پرسند ولى براى آزار مجيب |
در پاسخ خود ز علم بىبهر و نصيب |
|
|
در رأى همه فاقد و تمكين و ثبات |
دنبال رضا و خشم مانند بنات |
|
|
يك چشمك تند بر درد قلب يلان |
يك جمله بهم زند أساس ايمان |
|
|
اى مردم خيرهسر خدا را كه بسي |
آمال بجوئى و بدانها نرسى |
|
|
أى بسا آرزو كه خاك شود |
پيرهن در عزاش چاك شود |
|
و خوش سروده:
|
هر كه آمد عمارت نو ساخت |
رفت و منزل بديگرى پرداخت |
|
|
گرد آورد سيم و زر بسيار |
ليك بر جا نهاد و رفت ز كار |
|
|
از حرام و حلال گرد آورد |
حق آنرا نداد و عصيان كرد |
|
|
و زر آنرا بدوش خويش ببرد |
نزد حق غصه و تأسّف خورد |
|
|
نه زد نياش بهره نى عقبا |
شد اسير زيان هر دو سرا |
|
الحادية و الثلاثون بعد ثلاثمائة من حكمه ٧
(٣٣١) و قال ٧: من العصمة تعذر المعاصي.
المعنى
العصمة ملكة نفسانيّة تمنع عن وجود داعي المعصية لصاحبها، فلا يصدر منه العصيان و الخطأ، و إذا تعذّر المعصية على أحد كالأعمى الّذي تعذّر عليه النظر إلى المحرّمات فنال درجة من العصمة لأن لا يحصل في نفسه الدّاعى نحو ما تعذّر عليه من العمل، قال ابن ميثم: أي من أسباب العصمة، و ذلك أنّ الانسان يتعوّد بتركها حين لا يجدها حتّى يصير ذلك ملكة له، و هي المراد بالعصمة. أقول: و لا يخلو كلامه عن الاشكال.
الترجمة
فرمود: عدم تمكّن بر گناه، خود نوعى از عصمت است.