منهاج البراعة في شرح نهج البلاغة - هاشمى خويى، ميرزا حبيب الله - الصفحة ١٠٩ - الترجمة
با زبان بديگران بياموزد، كسى كه خود را آموزد و أدب نمايد باحترام سزاوارتر است از كسى كه آموزگار و مؤدّب مردم باشد.
|
هر كه خود را رهبر مردم كند |
بايد أول رهبرى از خود كند |
|
|
خود بياموزد و زان پس ديگران |
با عمل تأديب سازد نى زبان |
|
|
هر كه خود آموخت و تأديب كرد |
احترامش بيش از آن ديگر بود |
|
|
كه دهد تأديب و آموزش بغير |
چون كه او سوى خدا باشد بسير |
|
السبعون من حكمه ٧
(٧٠) و قال ٧: نفس المرء، خطاه إلى أجله.
اللغة
(النفس) مصدر ج: أنفاس (الخطوة) ج: خطى و خطوات: ما بين القدمين عند المشي- المنجد.
المعنى
التنفس شغل دائم للانسان الحىّ لا يخلو منه فى حال من الأحوال قياما و قعودا، و يقظة و نوما، صحيحا كان أم مريضا، و مع ذلك كان ألذّ ما يتناوله من الحوائج و أروح و أخفّ، و قيل: صعوده يمدّ الحياة، و نزوله يفرح الذات، و لكنه خطوة نحو الممات.
الترجمة
هر دمى بسوى مرگ قدمى است.
|
هر دم كه بر آورى تو، گامى |
برداشتهاى بسوى مردن |
|