منهاج البراعة في شرح نهج البلاغة - هاشمى خويى، ميرزا حبيب الله - الصفحة ١٠٥ - الترجمة
على رعاية العدالة و الاستقامة في الامور، فيتجاوز الحدّ فيكون مفرطا أو يقف دونه فيكون مفرّطا و مقصّرا.
الترجمة
نبينى نادان را جز اين كه از حد گزرانيده، يا بسر حد نرسيده.
|
نادان نتواند بسر حد باشد |
يا كمتر از آنست و يا رد باشد |
|
السابعة و الستون من حكمه ٧
(٦٧) و قال ٧: إذا تمّ العقل، نقص الكلام.
الاعراب
إذا، ظرف زمان يجب إضافته إلى جملة فعليّة فهو معنا مفعول فيه يقيد الفعل الواقع بعده يعد بمنزلة الجزاء.
المعنى
العقل قيّم على الأعضاء، و هي مندفعة بالاحساسات الشّهويّة و الغضبيّة و اللسان خطيب الحواس ينطلق بمالها من التأثّر الناشي عن الشهوة أو الغضب و قلّما يخلو الانسان منه فيريد أن يتكلّم دائما بما يبيّن إحساسه، مضافا إلى أنّ شهوة الكلام غريزة مستقلّة في الانسان، فاذا تمّ العقل، و تسلّط على الحواس يمنع ممّا لا يفيد من الكلام، فينقص الكلام.
الترجمة
چون خرد كامل شود، سخن كم گردد.
|
مرد خردمند، سخن كم كند |
تا كه گهى خويش چه ابكم كند |
|