منهاج البراعة في شرح نهج البلاغة - هاشمى خويى، ميرزا حبيب الله - الصفحة ٢٢٤ - الترجمة
يودعوها نظراءهم، ثمّ وصفهم بما وصفهم من العلم و اليقين، و قرّر صريحا ما عليه الاماميّة في أمر الدّين.
و العجب من الشارح المعتزلي الظاهر من كلامه القطع بصدور هذا الحديث من فم أمير المؤمنين فقال في شرح قوله ٧ (بلى لا تخلو الأرض من قائم للّه تعالى بحجّة) «ص ٣٥١- ج ١٨»: و هذا يكاد يكون تصريحا بمذهب الاماميّة، إلّا أنّ أصحابنا يحملونه على أنّ المراد به الأبدال الّذين وردت الأخبار النبويّة عنهم- إلخ.
فيا ليت خلص نفسه من حبالة كيد كاد، و اعترف بهذا الحقّ الصريح، و ضرب أخبار الأبدال الموضوعة على الجدار، و فارق هؤلاء الأصحاب الضالّين الحائرين و لحق بأصحاب الحقّ و اليقين.
الترجمة
براى كميل بن زياد نخعى فرموده:
كميل گويد. أمير المؤمنين دستم را گرفت- خوشا بحالش- و مرا به بيابان كشيد و چون بفضاى صحرا رسيد آهى عميق از دل برآورد و سپس فرمود:
اى كميل اين دلها خزانههائى براى دانشند، بهترين دل آنست كه دانشگيرتر باشد، آنچه بتو مىگويم از من بخاطر خود بسپار:
مردم سه دستهاند: عالم ربانى، و آموزنده در راه نجات و حق، و مردم عوام مگسمنش كه پيرو هر بانك خرانهاند، هر بادى بوزد آنها را بسوى خود كشد پرتو دانش بر آنها نتابيده و بستون پايدار تكيه ندارند.
اى كميل دانش به از دارائى است، دانش تو را پاسبانست و تو بايد پاسبان دارائى باشى، مال و دارائي با خرج كردن كاهش يابد ولى دانش بوسيله صرف آن بيفزايد، آنكه ساخته مال است با زوال مال از ميان مىرود.
اى كميل دانش تنها كيش بشر است و بايد بدان پاىبند بود، بوسيله آن