منهاج البراعة في شرح نهج البلاغة - هاشمى خويى، ميرزا حبيب الله - الصفحة ٣٠٨ - الترجمة
حتّى يكون شرّ شرورها أنّها لا بدّ منها، و لا يمكن التخلّص عنها.
الترجمة
فرمود: زن همه بلا است و بدتر از خودش اينست كه از اين بلا گريزى نيست
|
زن بلا باشد و بدتر زين بلا |
آنكه بايست كشيد اين ابتلا |
|
التاسعة و العشرون بعد المائتين من حكمه ٧
(٢٢٩) و قال ٧: من أطاع التّوانى ضيّع الحقوق، و من أطاع الواشى ضيّع الصّديق.
اللغة
(وشى) به إلى السلطان: نمّ و سعى، فهو واش- مجمع البحرين.
المعنى
التّواني هو التسامح و التكاسل عن العمل، و من انقاد لهذا الخلق السيّيء لا يقدم على ما يجب عليه من أداء الحقوق المتعلّقة به لنفسه او لغيره، فيترك تدبير نفسه بأداء العبادة و المحافظة على النظافة و تدبير أمر عياله و إصلاح ماله، و من أطاع النمّام و صدّقه فيما يحكى عن أصدقائه يتركهم و يعاديهم.
الترجمة
فرمود: هر كس خود را بسستى سپارد أداء حقوقي را واگذارد، و هر كس از گفتار سخنچين پيروى كند دوست خود را از دست بدهد.
|
هر كه سستي گرفت حق بنهاد |
گوش نمّام دوست از كف داد |
|