منهاج البراعة في شرح نهج البلاغة - هاشمى خويى، ميرزا حبيب الله - الصفحة ٣٥٩ - المعنى
بر جاى خود واگذار، عمر گفت: اگر شما نبوديد ما رسوا مىشديم و زيور كعبه را بحال خود وانهاد.
|
زيور كعبه بدربار عمر |
مطرح بحث شد و شور نظر |
|
|
مستشاران عمر رأي زدند |
كعبه را نيست نياز زيور |
|
|
اين زر و سيم كه در كعبه بود |
بستان صرف بكن بر لشكر |
|
|
عمر اين رأي پسنديد ولي |
با علي كرد يكى شور دگر |
|
|
داد پاسخ كه خدا در قرآن |
حكم اموال بيان كرده نگر |
|
|
همه اموال شده بخش بچار |
شده ممتاز هم از يكديگر |
|
|
مال شخصي مسلمان ارث است |
كه فرائض شده از آن بشمر |
|
|
فيء تقسيم بحقداران است |
خمس در جاى ديگر كرده مقر |
|
|
چارمين مال زكاتست و خدا |
كرده تقسيم همه سرتاسر |
|
|
زيور كعبه در آن روزم بود |
كه خدا كرده از آن صرف نظر |
|
|
نه از فراموشى و ني ناداني |
كه كجا هست و چهاش هست اثر؟ |
|
|
پيروي كن ز خدا و ز رسول |
تو هم از زيور كعبه بگذر |
|
|
پس عمر گفت علي حق با تو است |
گر نبودى شدى رسواى عمر |
|
الستون بعد المائتين من حكمه ٧
(٢٦٠) و روى أنّه ٧ رفع إليه رجلان سرقا من مال اللَّه: أحدهما عبد من مال اللَّه، و الاخر من عرض الناس، فقال: أمّا هذا [أحدهما] فهو من مال اللَّه و لا حدّ عليه، مال اللَّه أكل بعضه بعضا، و أمّا الاخر فعليه الحدّ [الشّديد]، فقطع يده.
المعنى
قال الشارح المعتزلي: هذا مذهب الشّيعة إنّ عبد المغنم إذا سرق من المغنم