احوال و آثار مير سيد على همدانى (با شش رساله از وي) - رياض، محمد - الصفحة ٤١٦ - و فوق لواء الجيش لو رقم اسمها - لا سكر من تحت اللوا ذلك الرقم
|
دوش مرا گفت يار چونى ازين روزگار |
چون بود آنكس كه يافت دولت خندان خويش |
|
|
باد سعادت رسيد دامن ما را كشيد |
برسر گردون زديم خيمه (و[١]) ايوان خويش |
|
[و فوق لواء الجيش لو رقم اسمها- لا سكر من تحت اللوا ذلك الرقم]
قال (رحمه اللّه[٢]):
|
و فوق لواء الجيش لو رقم اسمها |
لا سكر من تحت اللوا ذلك الرقم |
|
لاسكر جواب لو بود و الرقم فاعل او و من تحت اللوا مفعول (او[٣]). از لوا، ظل وجود مراد است كه المتحابون فى ظلى و از جيش ارواح (متعينه[٤]) و اشباح متشخصه و از رقم كيفيت سر تعلق قدرت بمقدورات يعنى اگر حقيقت آن شراب (مغرق[٥]) مدهش كه سرقدر عبارت از آنست بر سطح لواى وجود مرتسم شود و عرايس ابكار اسرار ازلى برارايك ازمنه و امكنه كه مواد ظل وجود و مظاهر لواى جوداند جمال طلعت خود بربصاير (لشكر[٦]) مقربان و صديقان كه والهان سبحات جمال و تايهان بيداى جلالاند جلوه (دهند[٧]) همه مست (اسرار عنايت[٨]) ازلى و پاى بست آثار كفايت ابدى گردند.
|
اى هردو كون روشن از آفتاب رويت |
(وى[٩]) نه سپهر چون مرغ در دام زلف (و[١٠]) خالت |
|
|
برباد داده دل را آوازه فراقت |
در خواب كرده جانرا افسانه جمالت |
|
[١] - ندارد.
[٢] - رحمة اللّه عليه.
[٣] - اسكر بود.
[٤] - منبثه.
[٥] - معرف.
[٦] - شكر.
[٧] - دهد.
[٨] - عنايت اسرار.
[٩] - وين.
[١٠] - ندارد.