منع تدوين حديث انگيزه ها و پيامدها - شهرستانى، سيد على؛ مترجم سيد هادي حسيني - الصفحة ١٦٢ - موضع گيرى ابوبكر و عمر در برابر اين دو شيوه
إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَ رَسُولِهِ وَ إِذا كانُوا مَعَهُ عَلى أَمْرٍ جامِعٍ لَمْ يَذْهَبُوا حَتَّى يَسْتَأْذِنُوهُ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَأْذِنُونَكَ أُولئِكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ ...[١]؛
مؤمنان- تنها- كسانىاند كه به خدا و پيامبرش گرويدند، و هنگامى كه با او بر كارى گرد آمدند تا اجازه نگيرند نمىروند؛ ايناناند ايمان آورندگانِ راستين به خدا و پيامبر.
يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَ لِلرَّسُولِ إِذا دَعاكُمْ لِما يُحْيِيكُمْ وَ اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَحُولُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَ قَلْبِهِ وَ أَنَّهُ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ* وَ اتَّقُوا فِتْنَةً لا تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْكُمْ خَاصَّةً وَ اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقابِ[٢]؛
اى كسانى كه ايمان آورديد، هنگامى كه خدا و پيامبر شما را به چيزى فرا مىخواند كه زندهتان مىسازد، او را اجابت كنيد! و بدانيد كه خدا ميان انسان و قلب او حائل مىشود و به سوى خدا بازمىگرديد.
از فتنهاى بترسيد كه تنها به ستمگرانتان نمىرسد! و بدانيد كه كيفرِ خدا سخت و شديد است.
در تفسير اين آيه، زُبَير بن عَوّام مىگويد: ما همراه رسولِ خدا بوديم و گمانمان اين نبود كه به طور ويژه، مخصوص به اين آيه شويم[٣].
و نيز از اوست كه گفت: زمانى اين آيه را مىخوانديم و خود را از اهلِ اين آيه نمىديديم، ناگهان دريافتيم كه مقصود از آن ما هستيم[٤]!
[١] . نور/ ٦٢.
[٢] . انفال/ ٢٤- ٢٥.
[٣] . تفسير ابن كثير ٢: ٣١١.
[٤] . همان.