ترجمه ارشاد شيخ مفيد - ساعدي خراساني، محمد باقر - الصفحة ٢١١ - زن خرما ربا
على ع دستور داد يك هشتم از مالش را بموجب وصيتش بمورد خود صرف نمايند و اين آيه را تلاوت كرد: إِنَّمَا الصَّدَقاتُ لِلْفُقَراءِ وَ الْمَساكِينِ كه آنان هشت صنفاند و هر صنفى، سهمى از صدقات دارند.
وصيت به آزادى بنده قديمى
مردى وصيت كرد پس از درگذشت من تمام بندههاى قديمى مرا آزاد كنيد چون مرد، وصى او ندانست چگونه بوصيت او رفتار كند.
حضور على ع آمده از وى كمك خواست فرمود هر بندهاى را كه شش ماه در تحت اختيار داشته آزاد كنيد و اين آيه را خواند: وَ الْقَمَرَ قَدَّرْناهُ مَنازِلَ حَتَّى عادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ[١] براى سير ماه، منازلى برقرار كرديم كه چون آنها را طى نمود در پايان بصورت شاخه كهن هلالى شكل درمىآيد.
و در محل خود ثابت شده شاخه درخت پس از شش ماه بصورت هلال درمىآيد
نذر روزه
مردى نذر كرده بود حينى را روزه بگيرد و زمان آن را معين نكرده على ع باو فرمود بايد شش ماه روزه بگيرد و اين آيه را خواند تُؤْتِي أُكُلَها كُلَّ حِينٍ بِإِذْنِ رَبِّها[٢] ميوه درخت در هر شش ماه باذن پروردگارش داده مىشود.
زن خرما ربا
مردى حضور على ع آمده عرضه داشت مقدار خرما در پيش خود گذاردم همسرم يكى از آنها را برداشت در ميان دهان گذارد، بطلاق او سوگند خوردم كه آن خرما را نخورد و بيرون نيفكند اكنون چه بايد كرد؟
[١] آيه سوره ٣٩ يس.
[٢] آيه ٣١ سوره ابراهيم