المباحث النحويه شرح سيوطى - ذهنی تهرانی، سید محمد جواد - الصفحة ١٦٥٣
المستقبلا: مفعول براى « نصبوا ».
ان: حرف شرط.
صدرت: ماضى، مفرد، مؤنّث، غائب، مجهول، ثلاثى مزيد، از باب تفعيل، محلّا مجزوم است تا فعل شرط باشد و جواب آن به قرينه « نصبوا » محذوف مىباشد.
واو: حاليّه.
الفعل: مبتداء.
بعد: ظرف، مبنى برضمّ زيرا مضاف الهيش كه « اذن » بوده محذوف و معنايش در نيّت مىباشد.
موصلا: اسم مفعول، خبر براى « الفعل » و الفش الحاقى است و جمله « الفعل بعد موصلا» جمله حاليه است.
ترجمه: و بواسطه « اذن » ادباء فعل مستقبل را نصب دادهاند مشروط باينكه « اذن » در اوّل كلام قرار گرفته و حال آنكه فعل بعد از آن، وصل بآن باشد.
شرح عربى:
هذا باب اعراف الفعل
( إرفع) فعلا (مضارعا إذا يجرّد من ناصب و جازم كتسعد و بلن) و هى حرف نفى بسيط (أنصبه) نحو « فلن أبرح الأرض» (و كى) المصدريّة نحو «لكيلاتأسوا» ( كذا) ينتصب (بأن) المصدريّة نحو «وأن تصوموا خير لكم» ( لا) بغيرها كالواقعة (بعد) فعل (علم) خالص نحو «علمأن سيكون».
( و) أمّا (الّتى من بعد) فعل (ظنّ فانصب بها) على الأرجح نحو «أحسبالنّاس أن يتركوا» ( و الرّفع) أيضا (صحّح) نحو «وحسبوا أن لا تكون فتنة» ( و اعتقد) إذا رفعت (تخفيفها من أنّ) الثّقيلة (و هو مطّرد) كثير الورود.
( و بعضهم) أى العرب (أهمل أن) فلم ينصب بها (حملا على ما أختها) أى المصدريّة (حيث استحقّت عملا) نحو:
|
أبى علماء النّاس أن يخبروننى |
بناطقة خرساء مسواكها الحجر |
( و نصبوا بإذن المستقبلا إن صدّرت و الفعل بعد موصلا) بها كقولك لمن قال: از ورك. اذن اكرمك.