برهان شفا - ابن سينا - الصفحة ١٢ - ٣ دربارهى اين متن و ترجمهى فارسى
٣. دربارهى اين متن و ترجمهى فارسى:
ترجمهى فارسى برهان شفاء براساس متن مصّح استاد ابو العلاء عفيفى انجام شده است (ابو العلاء عفيفى، اشّفاء، المنطق، البرهان، نشر وزارة التّربية و التعليم. الادارة العامة للشقافة، بمناسبة الذكرى الالفية للشيخ الرئيس، المطبقة الاميرية بالقاهره، ١٣٧٥ ه- ١٩٥٦ م). با اين تفاوت كه چند تغيير كوچك در متن آن به عمل آمده است:
١- در بعض از جاها، پاراگرافبندى متن قاهره عوض شده است؛ اين كار بنابر ضرورت اتّصال و انفصال مطالب پاراگرافهاى متوالى انجام شده است.
٢- اغلاط چاپى و غير چاپى تا آنجا كه براى من مقدور بود تصحيح شده است.
٣- در مواردى نسخه بدل به متن قاهره ترجيح داده شده و در متن آورده شده است.
٤- در چند مورد محدود، چند واژه از متن قاهره حذف شده است؛ اين واژهها يا تكرار مكّرر بودهاند يا زايد.
تمام پاراگرافهاى متن برهان شفا در اين چاپ شمارهگذارى شده است: از ١ تا ٨٢٦.
ترجمهى هر پاراگراف متن، با همان شماره بلافاصله بعد از متن قرار داده شده است. مواضع مشكل برهان شفا، با شمارهگذارى در متن ترجمه، از ١ تا ٧٢٨، نشان داده شده و در آخر هر جلد به ترتيب شماره تفسير شده است.
اميدوارم اين كتاب مورد پسند خاطر شريف اساتيد فن و دانشجويان فلسفه واقع شود؛ ان شاء الله. و آخر و عوانان الحمد لله رب العالمين.
مهدى قوام صفرى ٢٣ خرداد ١٣٧٢ دانشگاه تبريز