ترجمه روضة کافي شيخ کليني - کمرهاي، شيخ محمد باقر - الصفحة ٦٨ - ٨
تنگى و سختى و لرزش و كشتار و ندارى بر مردم حكمفرما است نامش احمد است، محمد امين است، او است يادگارى از گروه اولين گذشته (يعنى از گروه پيغمبران سلف) بهمه كتب آسمانى ايمان دارد و همه رسولان را تصديق دارد و از روى اخلاص گواه صادق همه پيمبران است امتش مرحوم و مباركند تا بر حقائق دين بر جا مانند براى آنها ساعتهاى معينى است كه در آنها براى نمازها اذان گويند تا بنده وظيفه خود را نسبت به آقايش انجام دهد باو بخصوص تصديق كن و از روش برنامه او پيروى كن زيرا او برادر تو است.
اى موسى راستى او پيغمبر امى است و او بنده راستگو است بر هر چه دست نهد باو بركت داده شود و بر خود او هم بركت داده شود در علم من چنين بوده و چنين او را آفريدم بدو هنگامه را آغاز كنم (يعنى امت و دولت و دينش بقيامت بپيوندد از مجلسى ره) و كليدهاى امور جهان را بامتش بپايان رسانم (مراد از مفاتيح دنيا هر آنچه است كه كارى را بمردم بگشايد از جنك و عبادت و آموزش و مقصود اينست كه همه اينها با امت او بپايان رسند و گويا در كيسهاى هستند كه بدست آنها سپرده شده و ممكن است كنايه از اين باشد كه همه امور براى آنها كامل شوند و بنهايت رسند از مجلسى ره) بستمكاران بنى اسرائيل فرمان ده نامش را از ياد نبرند و از ياريش دست ندارند.
و راستى كه چنين كنند، و دوست داشتن او در نزد من حسنه است من با اويم و من از حزب اويم و او از حزب من است و حزب آنان غالب و پيروز است و كلمات من تمام شوند تا دينش را بر همه اديان غلبه دهم و در هر جا مرا بپرستند و تا اينكه محققا قرآنى فرقان بر او فرو فرستم كه درمان هر آنچه در سينهها است باشد از وسوسههاى شيطان اى پسر عمران بر او صلوات فرست زيرا من هم با فرشتههايم بر او صلوات فرستيم.