ترجمه روضة کافي شيخ کليني - کمرهاي، شيخ محمد باقر - الصفحة ٣٤٥ - ٢١١
(تفسير يك آيه)
٢١٠-
از ابى بصير از امام صادق (ع) (در باره ٦٦- النساء) «و اگر ما بر آنها بنويسيم و فرمان دهيم كه خود را بكشيد» بخوبى تسليم امام شويد «يا از خانهاى خود كوچ كنيد» براى رضايت امام «جز اندكى آن را اجراء نكنند و اگر كه مخالفان انجام دهند آنچه را بدانها پند داده شود برايشان بهتر و پابرجاتر است» و در حدود اين آيه است كه:
(٦٥- النساء) «سپس نيابند در دل خود نگرانى از آنچه تو قضاوت كنى» (در باره امام) «و تسليم كنند براى خدا طاعت خود را تسليم از روى دل».
شرح- از مجلسى ره- قوله تعالى «أَنِ اقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ» يعنى خود را در ميدان جهاد بمعرض قتل آوريد يا بمانند بنى اسرائيل خود را بكشيد «قوله
و سلموا
» ظاهر خبر اينست كه اين قسمت در قرائت آنها جزء آيه بوده است و ممكنست مقصود تفسير آن باشد يعنى منظور امر بقتل در نصرت امامست پايان نقل از مجلسى ره.
من گويم ظاهر حديث اينست كه جمله «لا يَجِدُوا فِي أَنْفُسِهِمْ حَرَجاً مِمَّا قَضَيْتَ» جزء اين آيه است ولى در ضبط آيات دنباله آيه ٦٥ ضبط شده است و ممكنست اين دو آيه از نظر ائمه (ع) و در مصحف ايشان يك آيه بحساب آيد.
٢١١-
از ابى جنادة حصين بن مخارق بن عبد الرحمن بن ورقاء بن حبشى بن جناده سلولى صاحب رسول خدا (ص) از امام كاظم (ع) در تفسير قول خدا عز و جل (٦٣- النساء) آنانند كه خدا ميداند چه در دل دارند از آنها روگردان (زيرا سرشت آنها بدبختى است و عذاب برايشان پيش بينى شده است) و بگو بآنان در باره خودشان گفتار رسائى شرح- از مجلسى ره- «أُولئِكَ الَّذِينَ يَعْلَمُ اللَّهُ ما فِي قُلُوبِهِمْ» در وصف منافقان ظاهر ساز است ميفرمايد بآنها بگو شما آنچه را در دل داريد خدا ميداند و كتمان و سوگند دروغ سودى ندارد و خود از شكنجه و مجازات آنها صرف نظر كن زيرا مصلحت نگهدارى و سازگارى با آنها است.