ترجمه روضة کافي شيخ کليني - کمرهاي، شيخ محمد باقر - الصفحة ٣٢٥ - ١٩٣
و من گواهم كه نيست شايسته ستايش جز خدا كه يگانه است و شريك ندارد و گواهم كه محمد (ص) بنده و فرستاده او است او را براى رهبرى و بهمراه كيش درست فرستاده تا بر همه كيشهايش چيره سازد و هر كيش نادرستى را بر اندازد گر چه مشركان را ناسازگار باشد صلى اللَّه عليه و آله آيا مردم اين جهان براى شماها خانمان نيست و پايگاه نباشد همانا شما در آن چون كاروانى باشيد كه بار بزمين نهد و شتر را بخواباند سپس اندكى بيارامد و بامداد يا پسين بار بندد و بكوچد مردم سبكبار در اين جهان در آيند و سبكبار و بىبنه و كالا از آن بدر آيند، از گذشتن آن هيچ جدائى در نيافتند و نه بدان چه بجاى خود نهادند راه برگشتى بدست آوردند، آنها را كشانيدند و خودشان هم شتابيدند و تكيه به دنيا زدند و آماده رفتن نشدند تا آن گاه كه گلويشان را گرفتند و بخانمان مردمى روى نهادند كه خانهشان خشكيده و از بيشترشان نه خبريست و نه اثرى، در اين جهان اندكى زيستند و شتابانه به ديگر سراى پيوستند و شماها در خانمان آنها در افتاديد و در دنبالشان بار بستهايد و كوچانيد پاكشهاى رهوار شما را خوب مىبرند در آن نه خستگى است و نه سستى روز شما خودتان را ميشتاباند و شبتان جانتان را بخوبى برنده است، شما خود نماينده حال آن مردههائيد و نمونههاى كامل روش و رفتار آنها، زندگى اين دنيا شماها را نفريبد همانا شما در آن مسافرانى تازه وارديد و مرگ از شما پذيرا است پيكان جانستانش را در شما فرو ميكند و پيكهاى هوايش گزارشهاى شما را بخانه پاداش بهشت يا كيفرگاه دوزخ ميرساند و بپاى سزا و حساب ميكشاند شرح- از مجلسى (ره)-
«و تمضى باخباركم مطاياه»
مقصود از اخبار گزارش اعمال است و چند توجيه دارد:
١- مقصود از مطايا كسانى باشند كه پيش از آنها مردهاند و خبرگزارى آنها به اين اعتبار است كه بآنها احسان كردند يا بدى كردند و نزد محاسبه آن اموات آنها را بخوبى ياد كنند يا بدى.