ترجمه روضة کافي شيخ کليني - کمرهاي، شيخ محمد باقر - الصفحة ٣٦ - ٤
بمرگ خود راضى مىشد و لئيم آزمند هم آن را ميخرد و بدان راضى است چون بواسطه حرصى كه دارد از زندگى خود بىنهايت ناراضى است و بسا زيانى بيند و خواهد كه از غصة بميرد و بسا از حسد بديگران بمرگ گرايد.
٢- مقصود اين باشد كه كريم مرگ را ميخرد تا فروشنده را بكرم خود از آن رها كند و لئيم آن را ميخرد چون حرص بجمع هر چيز دارد.
٣- كريم آن را ميخرد تا همه مردم از آن راحت شوند و لئيم آن را ميخرد تا بجان همه مردمش ريزد و همه را با آن بكشد و هر چه دارند خاص خود كند.
دنباله حديث ٤- أيا مردم- راستى براى دلها گواهانى است: نفوس زنده براى تيزهوشى و پند پذيرى از روش تقصيركاران در اين دو بخود اعلام خطر كنند و بر حذر باشند دلها خاطرههاى هوا بسيار دارند ولى خردهايند كه باز دارند و غدقن سازند در هر آزمايشى دانش تازه ايست، عبرتگيرى براه درست ميرساند براى ادب تو همين بسكه بدى ديگرى را ملاحظه كنى، بگردن تو براى مؤمنست همان حقى كه تو را بر او است، هر كه برأى خود بىنياز و مستبد شد، در خطر افتد، تدبير پيش از اقدام بكار بايد كه تو را از پشيمانى بياسايد هر كه وجوه و علت نظرهاى مختلف را بر آورد كند مواقع خطا بشناسد هر كه از سخن زيادى خوددار است خردها رأى او را عادل دانند هر كه شهوتش را مهار كرد قدر خود را نگه داشت، هر كه زبانش را نگهدارد مردم او از او آسودهاند و بحاجت خود رسد، در زير و رو شدن اوضاع جوهر مردان دانسته شود آينده روزگار اسرار نهان را براى تو عيان كند، كسى كه در تاريكى است از جهش برق بهرهاى نبرد، هر كه حكمتدار شناخته شود بديده وقار و هيبتش نگرند- شريف ترين توانگرى ترك آرزو است، شكيبائى بهشت (سرخ) نداريست و آز نشانه فقر و نيازمندى، بخل روپوش زبونى است و دوستى خويشاوندئى است كه بدست آوردهاى، ندار با ترحم بهتر از توانگر جفا پيشه است،