ترجمه روضة کافي شيخ کليني - کمرهاي، شيخ محمد باقر - الصفحة ٨٢ - ١٦
هستند بدين روش كه اين فضيلت را ميجويند جهش به دنبال شهوات را به دور انداختند بخاطر آنچه در قرآن از عقوبت و پند بدانها رسيده است.
پروردگار خود را بدان چه روزى آنها كرده است سپاسگزارند و خدا است كه اهل سپاس است و خويش را بر آنچه كم و كاست دارند نكوهش كنند زيرا آنان در برابر خدا شايان نكوهشند و بخوبى مىدانند كه خدا تبارك و تعالى بردبارست و دانا همانا خشمش- از آن كسى است كه پذيراى رضاى حضرت او نيست و قدر آن را نمىداند و بدان اعتناء ندارد و همانا دريغ مىدارد فيوضات خود را از كسى كه نميپذيرد عطاى حضرت او را و قدر آن را نمىداند و همانا گمراه كند آن را كه پذيراى هدايت و رهبرى او نيست.
سپس اهل بد كردارى و گناه را امكان داده توبه كنند و بد كردارىهاى خود را بكردار نيك بدل سازند در قرآن بندگان خود را به آواز بلند بدين كار دعوت كرده است اين دعوت منقطع نشود و دعاى خود را از بندههايش دريغ ندارد، خدا لعنت كند آن كسانى كه نهان ميسازند آنچه را خدا فرو فرستاده است خداوند بر خود رحمت و مهربانى را فرض كرده است و رحمتش بر خشمش پيشى گرفته و به درستى و عدالت تمام مىشود خداوند بندهاى خود را بخشم آغاز نكند پيش از آن كه او را بخشم نياورند و اين حقيقت از علم اليقين و علم پرهيزكارى است.
خدا از هر امتى كه كتاب او را به دور اندازند علم كتاب را سلب كند و دشمن خود را بر آنها حكمفرما كند وقتى از او رو گردان شوند و يك قسم از دور انداختن كتاب اينست كه حروف و كلماتش را بخوانند و بدانند و رواج دهند و حدود و مقرراتش را تحريف كنند و از دست بنهند و آن را روايت كنند و رعايت نكنند نادانها را حفظ روايت خوش است و دانشمندان را ترك رعايت ناگوار و اندوه بار و يك قسم از دور انداختن كتاب اينست كه آن را در اختيار و سرپرستى كسى سپردند كه نميدانند و اين سرپرستان نادان آنها را به هواپرستى كشاندند و بهلاكت رساندند و رشتههاى