ترجمه روضة کافي شيخ کليني - کمرهاي، شيخ محمد باقر - الصفحة ٧٣ - ٨
چشم خودبينى تا بهتر به آخرت طمعورزى بناچار زيرا آنچه از دنيا مانده چنان است كه در گذشته و هر كار كنى بايد طبق بينائى و نقشه كار كند تو براى خود جستجوى خوبى و سرانجام خوش كن اى پسر عمران شايد فرداى قيامت تو كامياب شوى و در آنجا است كه بيهودهگان زيان خواهند ديد.
اى موسى دو كفت را بخوارى برابر من دار چون بندهاى كه بدرگاه آقايش شيون و استغاثه برد زيرا چون تو چنين كنى ترحم شوى و من كريمترين توانا هستم.
اى موسى از فضل و رحمت من درخواست كن زيرا اين هر دو باختيار منند و احدى جز من اختيار آنها را ندارد و هنگامى كه از من درخواست كنى بنگر تا چه شوقى بدان چه نزد منست دارى؟ براى هر كارگرى مزديست و بسا كه ناسپاس هم بدان چه كوشا است سزا بيند.
اى موسى جان خود را از دنيا پاك دار و از آن بيكسو شو زيرا كه آن از آن تو نيست و تو از آن آن نيستى تو را چه كار بخاندان ستمكاران؟ مگر آنكه در آن كار خير كند كه براى او چه خوب خانهايست.
اى موسى آنچه بتو فرمان دهم بشنو و هر آن زمانى كه نظرى دهم بكار بند حقائق تورات را در سينه خود جاى ده و بخاطر آنها در ساعات شبانه روز بيدار باش و فرزندان دنيا را بر سينه خود جاى مده تا آن را آشيانه خود سازند چون آشيانه پرندهها.
اى موسى زادگان دنيا و دنيا پرستان فريبنده يك ديگرند و هر كدام آنچه را دارند براى ديگران