ترجمه روضة کافي شيخ کليني - کمرهاي، شيخ محمد باقر - الصفحة ٥٥ - ٦
رفض كردند و شماها شر را رفض كرديد: مردم بهر دسته پيوستند و بهر شعبه پراكنده شدند و شما در شعبه خاندان پيغمبر در آمديد و بمذهبى گرائيديد كه آنها گرويدند و شماها اختيار كرديد آن را كه خدا اختيار كرده است براى شما و آن را خواستيد كه خدا خواسته، مژده گيريد و باز هم مژده گيريد بخدا كه شماها مشمول رحمتيد و از نيكو كار شما هر عملى قبول است و از بد كردار شما گذشت مىشود، هر كس با آن عقيده كه شماها داريد در قيامت حاضر نشود خداوند عز و جل از او هيچ حسنهاى را نپذيرد و از گناه او در نگذرد اى ابا محمد آيا شما را شاد كردم؟
گويد گفتم: قربانت براى من بيفزا.
فرمود: اى ابا محمد راستى براى خدا عز و جل فرشتهها است كه گناهان را از گردن شيعيان ما فرو ريزند چنان كه باد برك درخت را در فصل خزانش و اينست گفته خدا عز و جل (٧- المؤمن) آن كسانى كه بردارند عرش را و هر كس در گرد آنست تسبيح گويند با سپاسگزارى پروردگارشان ...
و آمرزش جويند براى كسانى كه گرويدند- آمرزش خواهى آنان بخدا كه از براى شما است نه اين مردم اى ابا محمد آيا شادت كردم؟
گويد گفتم: قربانت براى من بيفزا.
فرمود: اى ابا محمد هر آينه خدا در قرآنش شما را ياد كرده است و فرموده است (٢٣- الاحزاب) از مؤمنان مردانند كه براستى عمل كردند بدان چه با خدا بر سر آن پيمان بستند برخى از آنها در گذشته و برخى انتظار مرگ را دارند و بهيچ وجه تغيير نكنند و منحرف نشوند- راستى شمائيد كه وفا كرديد بدان چه خدا از شماها پيمان گرفته است در باره دوستى و ولايت ما و شمائيد كه ديگرى را بجاى ما نگرفتيد و اگر وفا نكرده بوديد خدا شما را هم سرزنش ميكرد چنانچه