ترجمه روضة کافي شيخ کليني - کمرهاي، شيخ محمد باقر - الصفحة ٣٣١ - ١٩٤
شرافتمندترين مقام را بده و بخشش درود و شفاعت اسلام را باو عطا كن.
بار خدايا ما را باو پيوند آبرومند و وفادار نه رسوا و پيمان گسل و نه پشيمان از بد كردارى و نه منحرف از حق. اله الحق آمين.
سپس اندكى نشست و برخاست و گفت:
سپاس خدا را سزا است شايستهتر كسى كه بايد از او ترسيد و او را ستود و بهترين كسى كه بايد از او پرهيز كرد و او را پرستيد و سزاوارتر كسى كه بايد او را بزرگوار دانست و تمجيدش كرد.
او را سپاسگزاريم براى بىنيازى كلانش و بخشش شايانش و پيوست بودن نعمتهايش و حسن آزمايش و بلايش و برهبرى او بگرويم كه پرتو او خاموش نگردد و بلنديش پست و هموار نشود و حلقههايش سستى نگيرد.
و بخدا پناهيم از بدعاقبتى هر ترديد و بد دلى و از تيرگى فتنهها و از او آمرزش جوئيم در باره بدست آوردن گناهان و از او نگهبانى خواهيم از كردارهاى بد و آرزوهاى ناهنجار و هجوم در پرتگاههاى هراسناك و هم كارى با اهل ريب و بدبينان و از خشنودى در آنچه بدكاران در روى زمين بناحق كنند.
بار خدايا ما را بيامرز و همه مردان مؤمن و زنان مؤمنه را، زنده باشند يا مرده باشند آن كسانى كه بر كيش خود جان آنها را گرفتى و بر ملت و آئين پيغمبرت.
بار خدايا حسنات آنها را بپذير و از سيئات آنها در گذر و رحمت و آمرزش و رضوان بدانها ارزانى دار و بيامرز زندههاى از مردان مؤمن و زنان مؤمنه را آن كسانى كه تو را يگانه پرستيدند