روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٢١٠ - ترجمه
تا به مغرب در آنجا موج مىزند.
آنگه گفت:
و ازيدكم يا اهل الشام ،زيادت كنم براى شما اى اهل شام.رسول -عليه السّلام-گفت:
و الذي بعثني بالحق ،به آن خداى [١]كه مرا به حق [٢]بفرستاد، كه شارب خمر فرداى قيامت مىآيد سيهروى،از رق چشم،لبها از دهن بازافتاده، آب از دهنش مىرود،هركه او را بيند از اوش نفرت آيد.
و ازيدكم يا اهل الشام ،رسول-عليه السّلام-گفت:شارب خمر تشنه بميرد،و در گور تشنه باشد،و روز قيامت تشنه برخيزد،و هزار سال بانگ مىدارد كه:
وا عطشاه!پس از هزار سال آبى بيارند چون دردى زيت كه به نزديك دهن برد،رويش بريان كند و دندانهايش در آن كاس [٣]افتد،و چشمهايش بيرون آيد تا همه بازخورد.
چون خورده باشد،هرچه در شكمش باشد گداخته شود.
و ازيدكم يا اهل الشّام [٤]،رسول-عليه السّلام-گفت:شارب الخمر مىآيد روز قيامت،حقتعالى گويد:بگيرى اين را،هفتاد هزار فريشته روى به او نهند و در او آويزند،و او را در روى [٥]مىكشند،و فرشتگان عذاب از پيش [٦][٢٧٩-پ]بازآيند [٧]با سلاسل و اغلال،بر روى او مىزنند تا او دهن باز كند،طعامى در دهن او نهند:
كَأَنَّهُ رُؤُسُ الشَّيٰاطِينِ [٨] ،چون سرهاى ديوان،آن به گلوش فرونشود،و كرم ازآنجا بيرون مىآيد و در دهن و كام و شكم او مىافتد،او چون وحوش [٩]در بيابان مىرمد.
و ازيدكم يا اهل الشام ،رسول-عليه السّلام-گفت:شرب خمر در ديوان شارب الخمر [١٠]،از بالاى همه گناهان او بشود چنان كه درخت [١١]بلند از بالاى همه درختان برود.
و ازيدكم يا اهل الشام ،رسول-عليه السّلام-گفت:هركه فرزندش را خمر
[١] .مح،مر:خدايى.
[٢] .مب:به خلق.
[٣] .دب،آج،لب،فق،مب،مر:كاسه.
[٤] .مب+زيادت كنم از براى شما اى اهل شام.
[٥] .دب،آج،لب،فق،مب،مر:به روى.
[٦] .مر+او.
[٧] .مب،مر:مىآيند،بقيّه نسخه بدلها:آيند.
[٨] .سورۀ صافات(٣٧)آيۀ ٦٥.
[٩] .همۀ نسخه بدلها:وحش.
[١٠] .آج،لب،فق،مب،مر:گفت در شرب خمر شارب خمر.
[١١] .آج،لب،فق،مب،مر:درختى.