روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٨٦ - ترجمه
نيست بر شما بزهى [١]كه طلب كنيد نعمتى از خدايتان چون بيايى [٢]از عرفات ياد كنى خداى را به نزديك مشعر حرام،و ياد كنيد او را چنان كه شما را راه داد [٣]،و اگرچه [٤]بوديد پيش [٥]آن از گمراهان.
پس بيايى ازآنجا كه بيايند مردمان و آمرزش خواهيد از خدا كه خداى آمرزنده و بخشاينده است.
[٢٤٠-پ] چون بگزارى اركان حجّتان،ياد كنيد خداى را چون ياد كردنتان [٦]پدرانتان [٧]را يا [٨]سختتر ياد كردن،از مردم [٩]كس هست كه مىگويد [١٠]:بار خدايا بده ما را در دنيا،و نباشد او را در آخرت از [١١]نصيبى [١٢].
و از ايشان كس هست كه مىگويد [١٣]:خداى ما [١٤]بده ما را در دنيا نيكويى و در آخرت نيكويى،و نگه دار ما را از عذاب آتش [١٥].
ايشان آنانند كه باشد ايشان را بهره از آنچه اندوخته باشند،و خدا [١٦]زود شمار است.
ياد كنيد خداى را در روزهاى شمرده،هركه تعجيل كند در دو روز،بزه نيست بر او،و هركه
[١] .بزهى/بزهاى،مج،وز،لب،فق:بزه.
[٢] .مج،ور:بياييد.
[٣] .مج،وز،آج،لب،فق:راه نمود شما را.
[٤] .و اگرچه،ترجمه«ان»است كه ان مخففه از ثقيله است و ظاهرا به معنى:«بهدرستى كه»يا«همانا»ست.
[٥] .چاپ شعرانى(١٠٠/٢)+از.
[٦] .مج،وز،آج،لب،فق:ياد كرديتان.
[٧] .آج،لب،فق:پدران ايشان.
[٨] .مج:و،وز:تا.
[٩] .آج،لب،فق:مردمان،مج:پس از مردمان.
[١٣] [١٠] .مج،وز،آج،لب،فق:هستند كه گويند.
[١١] .نسخه بدلها:ندارد.
[١٢] .مج+و بهره.
[١٤] .مج،وز،آج،لب،فلق:بار خدايا.
[١٥] .مج،وز،آج،لب،فق:دوزخ.
[١٦] .مج:خداى تعالى.