تفسير ونقد وتحليل مثنوى جلال الدين محمد مولوى - علامه جعفری - الصفحة ١٤٠ - منتخباتى از جملات كتاب نود و سه تأليف ويكتور هوگو ترجمه از آقاى منصور زنديه
به زوال است ، اين نكته در قلب زنان عميقتر نقش بسته است تا در مغز پادشاهان . » [١] » بنا بر اين يكى از شرايط زندگى شما همان هواى غليظ خانهاى چوپانى و دره ها است ، بلى ، هوايى براى زندگى مردانى كه در آتش نبوغ مى سوزند لازم است . » [٢] » در او ( آن زن ) همان حركات پوشيده و رهبانى زنانى بود كه عادت دارند با خود مهر بورزند تا بىشك از عشق محروم نمانند . » [٣] » انكار نمى توان كرد كه كليد همه دانشها علامت استفهام است ، بيشتر اكتشافات بزرگ را مديون كلمهء ( چگونه ؟ ) مى باشيم و خردمندى در زندگى شايد عبارت از اين باشد كه در هر مورد از خود بپرسيم : چرا ؟ گر چه اين دانايى ساختگى پندارهاى خام ما را ويران مى كند . » [٤] منتخباتى از جملات كتاب نود و سه تأليف ويكتور هوگو ترجمه از آقاى منصور زنديه ١ - « لاويرويل احساس كرد كه لازم است از نو با وقار و جدى گردد .
پرسيد ناخدا كجا هستيم ؟ ناخدا جواب داد : در دست ارادهء خدا . » [٥] ٢ - « همان طور كه خودش گفته بود بيشتر در حال رؤيا بود تا در عالم تفكر ،
[١] چرم ساغرى ، ص ٣٠١ . .
[٢] چرم ساغرى ، ص ٢٧٥ . .
[٣] چرم ساغرى ، ص ٣٧٩ . .
[٤] چرم ساغرى ، ص ٣٨٠ . .
[٥] نود و سه ، ويكتور هوگو ، ترجمه منصور شريف زنديه ، ص ٦٣ . .