تفسير نمونه - مكارم شيرازى، ناصر - الصفحة ٢٧٧
مختلف دفاعى، نياز به سرمايه مالى دارد، بدين رو به مسلمانان دستور مىدهد:
بايد با همكارى عموم، اين سرمايه را فراهم سازند، و بدانيد هر چه در اين راه بدهيد در راه خدا دادهايد و هرگز گم نخواهد شد، مىفرمايد: «و آنچه در راه خدا انفاق كنيد به شما پس داده خواهد شد» (وَ ما تُنْفِقُوا مِنْ شَيْءٍ في سَبيلِ اللَّهِ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ).
و تمام آن و بيشتر از آن به شما مىرسد «و هيچ گونه ستمى بر شما وارد نمىگردد» (وَ أَنْتُمْ لاتُظْلَمُونَ).
اين پاداش، هم در زندگى اين جهان از طريق پيروزى اسلام و شوكت و عظمت آن به شما مىرسد؛ زيرا يك ملت ضعيف و مغلوب سرمايههاى مالى او نيز بخطر خواهد افتاد و امنيت و آرامش و استقلال خويش را نيز از دست خواهد داد، بنابراين ثروتهائى كه در اين راه صرف مىشود از طريق ديگر و در سطحى بالاتر عائد انفاق كنندگان خواهد شد.
و هم پاداش بزرگترى در جهان ديگر در جوار رحمت پروردگار در انتظار شماست، با اين حال، نه تنها ظلم و ستمى بر شما نخواهد رفت، كه بالاترين سود و بهره را خواهيد برد.
جالب توجه اين كه در جمله بالا كلمه «شَىْءٍ» كه مفهوم وسيعى دارد به كار رفته، يعنى هر گونه چيزى اعم از جان، مال و قدرت فكرى يا نيروى منطق و يا هر گونه سرمايه ديگرى را در راه تقويت بنيه دفاعى و نظامى مسلمانان در برابر دشمن انفاق كنيد، از خدا پنهان نخواهد ماند و آن را محفوظ داشته و به موقع به شما مىدهد.
در تفسير جمله «وَ أَنْتُمْ لاتُظْلَمُونَ» اين احتمال را نيز بعضى از مفسران دادهاند كه: جمله عطف به جمله «تُرْهِبُونَ» باشد، يعنى اگر نيروى كافى براى