مفردات نهج البلاغه - قرشی، سید علی اکبر - الصفحة ٤٨٧ - رين
و درباره بيت الله الحرام فرموده: «و لو اراد سبحانه ان يضع بيته الحرام و مشاعره العظام بين جنّات و انهار... و روضة خضراء و ارياف محدقة... لكان قد صغر قدر الجزاء» خ ١٩٢، ٢٩٣، اگر خداوند بيت خويش و مشعرهاى عظيم را ميان باغات و نهرها و باغ سبز و مكانهاى پر نعمت كه كعبه را در ميان گرفتهاند، مىگذاشت اندازه پاداش كم مىشد. منظور از «ارياف» زمينهاى سرسبز و پر از نعمت است.
ريق
- به فتح اول- حركت و ريختن آب
«راق الماء ريقا: تردّد و انصبّ»
و نيز به معنى لمعان آيد:
«راق الشىء: لمع»
و- به كسر اول- به معنى آب دهان است، از اين ماده شش مورد در «نهج» آمده است.
در وصف مردان حق فرموده: است: «و بقى رجال غضّ ابصارهم ذكر المراجع و اراق دموعهم خوف المحشر» خ ٣٢، ٧٥، و ماند ذكر حال مردانيكه ياد آخرت چشمشان را بسته و خوف محشر اشكشان را ريخته است. درباره رشوهايكه اشعث بن قيس آورده بود فرمود: «و اعجب من ذلك طارق طرقنا بملفوفة فى وعائها و معجونة شنئتها كانّها عجنت بريق حيّة اوقيئها» خ ٢٢٤، ٣٤٧، شگفتتر از جريان عقيل آنكه يك نفر شباهنگ پيش ما آمد با حلوائى در ظرفش و با معجونى كه چنان مكروه داشتم گوئى با آب دهان مار يا با استفراغ آن خمير شده بود.
ريم
مريم مادر عيسى ٧ است كه فقط يكبار در «نهج» آمده است: «و ان شئت قلت فى عيسى بن مريم فلقد كان يتوسّد الحجر و يلبس الخشن» خ ١٦٠، ٢٢٧ و اگر خواستى عيسى بن مريم را بازگو مىكنى كه به سنگ تكيه مىكرد و لباس خشن مىپوشيد.
رين
زنگار. مهر شدن. پليدى در
اساس اللغته آمده: قسوقى است عارض از گناه كه قلب را مىپوشاند
چهار مورد از اين كلمه در «نهج» آمده است «و من لجّ و تمادى فهو الراكس الذى ران الله على قلبه و صارت دائرة السوء على رأسه» نامه ٥٨، ٤٤٩، و آنكه لجاجت به خرج داد، او همان سرنگون و نگونبخت است كه خدا بر قلبش زنگار گذاشته و بلا و بدبختى بر سرش گرديده است.