منشور جاويد - سبحانى، شیخ جعفر - الصفحة ١٦٥
از بعثت تا هجرت
٥
١١
آزارها وسنگ اندازيها
آيات موضوع
١ـ (وَلَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِنْ قَبْلِكَ فَصَبَرُوا عَلى ما كُذِّبُوا وَ أُوذُوا حَتّى أَتيهُمْ نَصْرُنا وَلا مُبَدِّلَ لِكَلِماتِ اللّهِ وَ لَقَدْ جاءَكَ مِنْ نَبَائِ الْمُرْسَلينَ)(انعام/٣٤).
٢ـ (فَاصْبِرْ كَما صَبَرَ أُولُوا الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ وَ لا تَسْتَعْجِلْ لَهُمْ) (احقاف/٣٥).
٣ـ (وَاتَّبِعْ ما يُوحى إِلَيْكَ وَاصْبِرْ حَتّى يَحْكُمَ اللّهُ وَ هُوَ خَيْرُ الْحاكِمينَ) (يونس/١٠٩).
٤ـ (وَاصْبِرْ وَ ما صَبْرُكَ إِلاّ بِاللّهِ وَ لا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ)(نحل/١٢٧).
٥ـ (وَاصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ الَّذينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدوةِ وَ الْعَشِىِّ)(كهف/٢٨).
٦ـ (فَاصْبِر لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلا تَكُنْ كَصاحِبِ الْحُوتِ)(قلم/٤٨).
٧ـ (وَاصْبِرْ عَلى ما يَقُولُونَ وَ اهْجُرهُمْ هَجْراً جَميلاً)(مزّمّل/١٠).
ترجمه آيات
١ـ «پيامبرانى پيش از تو تكذيب شدند، بر تكذيب وايذاء (قوم خود) صبر كردند. براى كلمات خدا تبديل كننده اى نيست، اخبار پيامبران مرسل به تو رسيد».
٢ـ «بردبار باش همان طور كه پيامبران «اولوا العزم» بردبارى به خرج دادند