ترجمه ارشاد شيخ مفيد - رسولي محلاتي، سيد هاشم - الصفحة ٢١ - فصل(٦) محل دفن و جريان به خاك سپردن آن حضرت
و در باره قطام و كشتن أمير المؤمنين ٧ شاعر (كه گويا فرزدق است چند شعر) گفته (كه ترجمهاش اين است):
١- تاكنون نديدهام بخشنده و صاحب كرمى را چه دارا و چه ندار كه (براى زنى) مهر كند مانند مهر قطام.
٢- سه هزار درهم پول، و بنده و كنيزى، و ضربت زدن بعلى ٧ با شمشيران بران.
٣- و هيچ مهرى هر قدر هم كه گران و پر ارزش باشد گرانتر و پر ارزشتر از على ٧ نيست و هيچ فتكى چون فتك ابن ملجم نيست.
شرح- مترجم گويد: «فتك» در لغت بمعناى يورش بردن شخصى است بر ديگرى در حال بىخبرى او و كشتن آن شخص را بصورت غافلگير كردن.
و اما آن دو مرد ديگر كه براى كشتن معاويه و عمر و عاص با ابن ملجم پيمان بسته بودند پس يكى از آن دو (بشام آمد و در مسجد كمين كرده چون معاويه مشغول نماز شد) در حال ركوع ضربتى بمعاويه زد، و آن ضربت بر ران معاويه فرود آمد، و (پس از مداوا) از آن ضربت جان سالم بدر برد، و آن مرد را گرفتند و جابجا كشتند، و اما آن ديگرى بمصر آمد، (و شب موعد بمسجد رفت) و براى عمر و عاص در آن شب پيش آمدى رخ داد و مردى را بجاى خود براى خواندن نماز جماعت بمسجد فرستاد كه خارجة ابن أبى حبيبه عامرى نام داشت، و آن مرد بخيال اينكه عمرو عاص است ضربتى با شمشير باو زد، پس او را گرفتند و نزد عمر و عاص بردند و عمر و عاص او را كشت و خارجه هم فرداى آن روز مرد.
[فصل (٦) محل دفن و جريان به خاك سپردن آن حضرت]
١- و از خبرهائى كه در باره جاى قبر أمير المؤمنين ٧ و جريان بخاك سپردنش رسيده است