تحقيق در تفسير ابوالفتوح رازي - عسکر حقوقی - الصفحة ٨٦
تابع اوست. نيك بختان را الهام دهند و بدبختان را از او محروم كنند.
(تفسير ابوالفتوح رازى [١] ، ج ۱، ص ۵۲۹)
۲۰۵.تَفَكُّرُ ساعَةٍ خَيرٌ مِن عِبادَةِ سِتِّينَ سَنَةً.
[ ترجمه: ساعتى انديشيدن به از عبادت هفتاد سال است.]
(تفسير ابوالفتوح رازى [٢] ، ج ۱، ص ۲۳۳)
۲۰۶.تَمَسَّحُوا بِالأَرضِ فَإِنَّها بِكُم بَرَّةٌ.
ترجمه: خويشتن به زمين ماليد كه زمين مادرى مشفق است.
(تفسير ابوالفتوح رازى [٣] ، ج ۳، ص ۵۱۰؛ جامع الصغير، ج ۱، ص ۱۱۵)
۲۰۷.تَناكَحُوا تَكثُرُوا فَإِنِّي أُباهِي بِكُمُ الأُمَمَ يَومَ القِيامَةِ وَلَو بِالسِّقطِ.
ترجمه: گفت نكاح كنى تا بسيار شوى كه من مباهات كنم به شما با امّتان ديگر روز قيامت تا آن كودك كه از شكم مادر بيفتاده باشد ناتمام، او را در شمار آرم.
(تفسير ابوالفتوح رازى [٤] ، ج ۱، ص ۳۰۰؛ و ج ۴، ص ۳۴؛ جامع الصغير، ج ۱، ص ۱۱۵)
۲۰۸.تَراصَّوا بَينَكُم فِي الصُّفُوفِ وَلا يَتَخَلَّلُكُم الشَّيطانُ كَأَنَّها بَناتُ حَذفٍ.
ترجمه: صفها را بسته داريد تا شيطان در ميان شما نيايد مانند گوسفندان كوچك.
(تفسير ابوالفتوح رازى [٥] ، ج ۵، ص ۳۱۲)
۲۰۹.تُوبُوا إِلى رَبِّكُم فَإِنِّي أَتُوبُ إِلَيهِ فِي كُلِّ يَومٍ مَأةَ مَرَّةٍ.
ترجمه: توبه كنى با خداى كه من هر روزى صد بار توبه كنم.
(تفسير ابوالفتوح رازى [٦] ، ج ۱، ص ۹۵؛ جامع الصغير، ج ۱، ص ۱۱۵)
۲۱۰.ثَبَتَ الأَجرُ وَبَقِيَ الوِزرُ.