تحقيق در تفسير ابوالفتوح رازي - عسکر حقوقی - الصفحة ١٧٧
۶۰۷.أَلنَّظَرُ إِلى مَحاسِنِ المَرئَةِ سَهمٌ مَسمُومٌ مِن سِهامِ إِبلِيسٍ.
[ ترجمه: نگاه به زيباييهاى زن تيرى است مسموم از تيرهاى شيطان.]
(تفسير ابوالفتوح رازى [١] ، ج ۲، ص ۳۱)
۶۰۸.نِعمَ المالُ الصَّالِحُ لِلرَّجُلِ الصَّالِحِ.
ترجمه: نيك چيزى است مال نيك مرد را.
(تفسير ابوالفتوح رازى [٢] ، ج ۱، ص ۴۷۵؛ ج ۲، ص ۵۸۲؛ كنوز الحقائق، ج ۲، ص ۱۲۳ ـ ۱۲۴)
۶۰۹.نِعمَ الخَلِيلُ إِبراهِيمُ أُبتِلى فَصَبَر وَأُعطِيَ فَشَكَرَ وَلَولا إِنِّي أَخافُ عَلى عِترَتِي لَسَأَلتُ اللّه َ لَهُمُ الإِمامَةَ وَمالَهُم وَلِلدُّنيا فَإِنَّهُم خُلِقُوا لِلاْخِرَةِ وَخُلِقَتِ الدُّنيا لَهُم.
ترجمه: نيك خليلى بود خداى را ابراهيم؛ ابتلا كردند او را، صبر كرد و بدادند او را، شكر كرد و اگر نه آنستى كه من بر عترت خود مى ترسم، از خداى تعالى (جلّ جلاله) در خواستمى تا ايشان را امامت دادى و ليكن ايشان را با دنيا چه كار كه ايشان را براى آخرت آفريده اند و دنيا براى ايشان.
(تفسير ابوالفتوح رازى [٣] ، ج ۱، ص ۲۳۹)
۶۱۰.نِعمَ السواكُ لزَّيتُونُ مِنَ الشَّجَرَةِ المُبارَكَةِ.
ترجمه: نيك مسواكى است درخت زيتون كه درخت مبارك است. (بوى دهن خوش كند و شوخ دندان ها ببرد).
(تفسير ابوالفتوح رازى [٤] ، ج ۵ ص ۵۵۳)
۶۱۱.نِعمَ المَطِيَّةُ أَنَا وَنِعمَ الرّاكِبانِ هُما وَأَبُوهُما خَيرٌ مِنهُما.
[ ترجمه: چه خوب سوارى دهنده اى هستم من و چه خوب سوارانى هستند اين دو (حسن و حسين عليهماالسلام) و پدرشان بِه از ايشان است.]
(تفسير ابوالفتوح رازى [٥] ، ج ۳، ص ۱۱۴)