تحقيق در تفسير ابوالفتوح رازي - عسکر حقوقی - الصفحة ١٧٣
ص ۱۲۲)
اين حديث در جامع الصغير، ج ۲، ص ۱۵۸ چنين آمده است:
أَلْمُؤْمِنُوْنَ كَرَجُلٍ واحِدٍ.
ترجمه: مؤمنان چون يك تن اند.
(كنوز الحقائق، ص ۱۳۶)
۵۹۱.أَلمُؤمِنُ كَيِّسٌ فَطِنٌ حَذِرٌ وَقَّافٌ مُثبِتُ لا يَعجَلُ عالِمٌ وَرِعٌ وَالمُنافِقُ هُمَزَةٌ لُمَزَةٌ حُطَمَةٌ كَحاطِبِ اللَّيلِ لا يُبالِي مِن أَينَ يَكسِبُ وَفِيما يُنفِقُ.
ترجمه: مؤمن زيرك است و حذر كننده و ساكن و بر جاى و شتابزدگى نكد و عالم و پارسا باشد؛ و منافق غيّاب و غمّاز و شكننده باشد، چون كسى كه به شب هيزم جمع كند، باك ندارد كه از كجا كسب كند و در چه نفقه كند.
(تفسير ابوالفتوح رازى [١] ، ج ۵، ص ۵۸۱)
در جامع الصغير، ج ۲، ص ۱۸۴ و نيز در كنوز الحقائق، ص ۱۳۶ جمله اوّل اين حديث آمده.
۵۹۲.أَلمُؤمِنُ لِلمُؤمِنِ كَالبُنيانِ يُشَيِّدُ بَعضُهُ بَعضاً وَشَبَكَ بَينَ أَصابِعِهُ.
ترجمه: مؤمن مؤمن را چون بنيان است كه بهرى بهرى را محكم دارد و انگشتان در هم افكند.
(تفسير ابوالفتوح رازى [٢] ، ج ۱، ص ۶۲۱)
و در جلد دوم تفسير ابوالفتوح، صفحه ۱۶۶ به جز جمله آخر، اين حديث بار ديگر آمده.
۵۹۳.مَيتَتانِ مُباحَانِ، أَلسَّمَكُ وَالجَرادُ.
[ ترجمه: دو مردار است كه خوردن آن مباح است ماهى و ملخ.]
(تفسير ابوالفتوح رازى [٣] ، ج ۲، ص ۹۴)