تحقيق در تفسير ابوالفتوح رازي - عسکر حقوقی - الصفحة ١٤٨
تمام نشود، الاّ به ميوه و همچنين ايمان تمام نشود، الاّ به باز ايستادن از محارم.
(تفسير ابوالفتوح رازى [١] ، ج ۳، ص ۲۱۷)
۴۸۷.أَلمَجالِسُ بِالأَمانَةِ.
[ ترجمه:مجالس (و نشستهاى اُنس و گفتگو) بايد كه به امانت (و رازنگهدارى) باشد.]
(تفسير ابوالفتوح رازى [٢] ، ج ۱، ص ۵۳؛ جامع الصغير، ج ۲، ص ۱۵۸)
۴۸۸.أَلمَرءُ كَثِيرٌ بِأَخِيهِ.
ترجمه: مرد به برادرش بسيار باشد؛ يعنى به برادر عزيز و قوى باشد.
(تفسير ابوالفتوح رازى [٣] ، ج ۱، ص ۱۵۴؛ جامع الصغير، ج ۲، ص ۱۵۸)
۴۸۹.أَلمَرءُ مَعَ مَن أَحَبَّ.
[ ترجمه: مرد با آنكس باشد كه عزيزش دارد.]
(تفسير ابوالفتوح رازى [٤] ، ج ۲، ص ۱۶۶؛ مسند احمد، ج ۱، ص ۳۹۹؛ حلية الاولياء، ج ۴، ص ۱۱۲؛ ج ۵، ص ۳۷؛ ج ۶، ص ۲۸۵؛ ج ۷، ص ۳۰۸؛ احياء العلوم، ج ۳، ص ۱۲۶؛ جامع الصغير، ج ۲، ص ۱۸۴)
اين حديث در مآخذ ديگر به صورت هاى گوناگون روايت شد:
أَلْمَرْءُ مَعَ مَن أَحَبَّ وَلَهُ مَا اكْتَسَبَ؛ أَلْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ وَأَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ. «كنوز الحقائق، ص ۱۳۷؛ جامع الصغير، ج ۲، ص ۱۸۴»
أَلْعَبْدُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ، أَلْعَبْدُ عِنْدَ ظَنِّهِ بِاللّه ِ وَهُوَ مَعَ مَنْ أَحَبَّ. «جامع الصغير، ج ۲، ص ۶۷؛ كنوز الحقائق، ص ۸۴»
۴۹۰.مَرِجَت عُهُودُهُم وَأَماناتُهُم.
[ ترجمه: پيمانها و امانتهايشان باطل شد و فاسد گشت.]
(تفسير ابوالفتوح رازى [٥] ، ج ۵، ص ۱۳۳)