تحقيق در تفسير ابوالفتوح رازي - عسکر حقوقی - الصفحة ٦٥
ص ۴۸۶) «قسمت اوّل اين حديث تا «في الامر كله» در جامع الصغير، ج ۱، ص ۶۵ آمده»
۱۱۴.إِنَّ اللّه َ غَفُوٌّ، يُحِبُّ العَفوَ.
ترجمه: خداى تعالى عفُوّ است؛ عفو كردن دوست دارد.
(تفسير ابوالفتوح رازى [١] ، ج ۲، ص ۶۹؛ جامع الصغير، ج ۱، ص ۶۱)
۱۱۵.إِنَّ اللّه َ طَيِّبٌ، لا يَقبَلُ إِلاّ طَيِّباً وَإِنَّ اللّه َ أَمَرَ المُؤمِنِينَ بِما أَمَرَ بِهِ المُرسَلِينَ.
ترجمه: خداى تعالى پاك است، الاّ پاك قبول نكند و مؤمنان را هم آن فرمود كه پيغامبران را.
(تفسير ابوالفتوح رازى [٢] ، ج ۱، ص ۲۵۸) «با تغييرى در جامع الصغير، ج ۱، ص ۶۱ آمده»
۱۱۶.إِنَّ اللّه َ كَتَبَ الجِهادَ عَلَى الرِّجالِ وَالغِيرَةَ عَلَى النِّساءِ فَمَن صَبرَ مِنهُنَّ إِحتِساباً كانَ لَهُ مِثلُ أَجرِ شَهِيدٍ.
ترجمه: خداى تعالى جهاد بر مردان نوشت و غيرت بر زنان. هر كه صبر كند از ايشان بر آن، او را مانند مزد شهيدى بود.
(تفسير ابوالفتوح رازى [٣] ، ج ۱، ص ۳۸۸) «با تغييرى در جامع الصغير، ج ۱، ص ۶۲ آمده»
۱۱۷.إِنَّ اللّه َ كَرِهَ مِنكُم ثَلاثاً: قِيل وَقال وَكَثرَةُ السُّؤالِ وَإِضاعَةُ المالِ وَنَهى عَن عُقُوقِ الأُمَّهاتِ وَوُئُودَةِ [٤] البَناتِ وَمَن مَنَعَ وَهاتَ.
ترجمه: خداى تعالى كاره باشد از شما سه چيز را. گفت و گوى و سؤال بسيار كردن، و مال ضايع كردن و نهى كرد از عصيان مادر و پدر و در گور كردن دختران زنده را و از نادادن و واگرفتن.
(تفسير ابوالفتوح رازى [٥] ، ج ۱، ص ۴۷۹)
۱۱۸.إِنَّ اللّه َ لا يَجمَعُ الإِيمانَ وَالخَمرَ فِي جَوفِ امْرَءٍ أَبَداً.