تحقيق در تفسير ابوالفتوح رازي - عسکر حقوقی - الصفحة ٧٧
۱۶۸.وَيَكسِرُ السِّنَّ.
ترجمه: احتراز كنيد از سنگ انداختن كه آن در دشمن اثر نكند و اصابت نكند و ليكن چشم بجهاند و دندان بشكند.
(تفسير ابوالفتوح رازى [١] ، ج ۴، ص ۲۳۶) «با تغييرى در جامع الصغير، ج ۱، ص ۱۰۱ ضبط شده»
۱۶۹.إِيّاكُم وَالدَّينَ فَإِنَّهُ هَمٌّ بِاللَّيلِ وَمَذَلَّةٌ بِالنَّهارِ.
[ ترجمه: برحذر باشيد از وامدارى كه آن غصّه شب باشد و خوارى روز.]
(تفسير ابوالفتوح رازى [٢] ، ج ۱، ص ۴۸۸؛ جامع الصغير، ج ۱، ص ۱۰۱)
۱۷۰.إِيّاكُم وَالسَّرَفَ فِي المالِ وَالنَّفَقَةَ وَعَلَيكُم بِالإِقتِصادِ فَمَا افتَقَرَ قَومٌ قَطُّ اقتَصَدُوا.
ترجمه: دور باشيد اسراف در مال و نفقه و بر شما باد كه ميانه كار نگاه داريد كه هيچ كس درويش نشد كه اقتصاد كرد.
(تفسير ابوالفتوح رازى [٣]
، ج ۴، ص ۳۷۵) .
۱۷۱.إِيّاكُم وَالظَّنَّ فَإِنَّ الظَّنَّ أَكذَبُ الحَدِيثِ وَلا تَجَسَّسُوا وَلا تَحَسَّسُوا وَلا تَنافَسُوا وَلا تَحاسَدُوا وَلا تَدابَرُوا وَكُونُوا عِبادَاللّه ِ إِخواناً.
قسمت اوّل حديث تا «اكذب الحديث» در تفسير ابوالفتوح رازى، ج ۴، ص ۵۴۳؛ و در ج ۵، ص ۱۲۳ آمده.
ترجمه: بر شما باد كه گمان نبريد كه گمان دروغ تر حديثى است و تجسّس مكنيد و منافسه مكنيد و حسَد نبريد و پشت بر يكديگر نكنيد به معنى خذلان، واى بندگان! همچون برادران باشيد.
(تفسير ابوالفتوح رازى [٤] ، ج ۵، ص ۱۲۳؛ صحيح بخارى، ج ۳، ص ۱۷۳؛ عينى، ج ۶، ص ۴۸۸؛ عسقلانى، ج ۵، ص ۲۸۲؛ قسطلانى، ج ۵، ص ۱۱)