تحقيق در تفسير ابوالفتوح رازي - عسکر حقوقی - الصفحة ٧٣
۱۵۰.إِنَّ مِن أُمَّتِي رِجالاً أَلإِيمانُ أَثبَتُ فِي قُلُوبِهِم مِنَ الجِبالِ الرَّواسِي.
ترجمه: از امّت من مردانى هستند كه ايمان در دل ايشان از كوه ها ثابت تر محكم تر است.
(تفسير ابوالفتوح رازى [١] ، ج ۲، ص ۴)
۱۵۱.إِنَّ مِنَ البَيانِ لَسِحراً.
[ ترجمه: همانا بعضى بيانها را سحرى است.]
(تفسير ابوالفتوح رازى [٢] ، ج ۱، ص ۱۶۹؛ و ج ۳، ص ۳۸)
۱۵۲.إِنَّ مِنَ التَّمرِ لَخَمراً وَإِنَّ مِن العِنَبِ لَخَمراً وَإِنَّ مِنَ الزَّبِيبِ لَخَمراً وَإِنَّ مِنَ العَسَلِ لَخَمراً وَإِنَّ مِنَ الحِنطَةِ لَخَمراً وَإِنَّ مِنَ الشَّعِيرِ لِخَمراً وَإِنَّ مِنَ الذُّرَّةِ لَخَمراً.
ترجمه: از انگور خمر بود و از خرما خمر بود و از مويز و انگبين خمر بود و ارزن و جو و گندم.
(تفسير ابوالفتوح رازى [٣] ، ج ۱، ص ۳۶۳)
۱۵۳.إِنَّ مِنَ الشِّعرِ لَحِكمَة.
[ ترجمه:بعضى از شعرها حكمت است.]
(تفسير ابوالفتوح رازى [٤] ، ج ۱، ص ۵۹۳؛ ج ۳، ص ۱۲۱)
۱۵۴.إِنَّ المُؤمِنَ حُلوٌ يُحِبُّ الحَلاوَةَ.
[ ترجمه: مؤمن شيرين است و شيرينى را دوست دارد.]
(تفسير ابوالفتوح رازى [٥] ، ج ۲، ص ۲۱۱)
۱۵۵.إِنَّ المُؤمِنَ لَيُدرِكُ بِحُسنِ الخُلقِ دَرَجَةَ الصّائِمِ القائِمِ صائِمِ النَّهارِ وَقائِمِ اللَّيلِ.
[ ترجمه: مؤمن به خُلق نيكو درجه روزه دارِ نمازخوان را درمى يابد آنچنان كسى روزه دار روز است و به شب نماز به پاى مى دارد.]
(تفسير ابوالفتوح رازى [٦] ، ج ۵،