أدب الكاتب - الدِّينَوري، ابن قتيبة - الصفحة ٥٠١ - ما تكلم به العامة من الكلام الأعجمي
و «اليرندج» جلد أسود، و هو بالفارسية رنده، و «الكرّز» البازي، و هو الرجل [١] الحاذق، بالفارسية كرّه، و «مرعزى» و هو بالنبطية مرنزّى [٢] ، [٥٣١]و «الصّيق» الريح، و أصله نبطيّ [٣] زيقا، و «الطّست» و «التّور» و «القمقم» بالرومية، و «البستان» فارسي معرب [٤] ، و «الطّابق» و «الطّاجن» و «الهاون» [٥] فارسيّ.
و «الصّرد» و «الجرم» البرد و الحرّ، و «المرج» و «العسكر» و «الدّيدبان» و «الخندق» و «الموزج» و «الموق» هذه كلّها فارسية عرّبت.
و «الفرانق» إنما هو يروانه، و «السّدير» فارسيّ معرب، و أصله سادلي [٦] ، أي: قبة في ثلاث قباب مداخلة، و هو الذي تسمّيه [٧] الناس سهدلي، فأعرب. و العرب تقول: رجل «قربز» للجربز، قال [٨] : و درهم «قسيّ» إنما هو [٩] تعريب قاش، و يقال: هو فعيل من القسوة، أي فضّته رديئة صلبة ليست بليّنة.
و قول الأعشى [١٠] في النّعمان: [٥٣٢]:
[١] : ليس في ل، س.
[٢] : ب، ل: «مرعزّا» . انظر المعرب: ٣٥٥ و حاشية محققه.
[٣] : أ: بالنبطية.
[٤] : ليس في أ.
[٥] : ليس في س.
[٦] : و: «سدلى» .
[٧] : س: يسميه.
[٨] : ليس في أ.
[٩] : ليس في ب.
[١٠] : ديوانه، ق ٣٣/١٨، ص: ٢٥٥، و شرح الجواليقي: ٣٤٦، و الاقتضاب:
٤٢٥، و في الديوان «محزرق» بالزاي فالراء، و ذكر ابن السيد و الجواليقي أنه يروى كذلك.