المباحث النحويه شرح سيوطى - ذهنی تهرانی، سید محمد جواد - الصفحة ١٠١٠ - اقسام حال
زيد: فاعل است براى « كرّ ».
اسدا: حال جامد مؤوّل بمشتقّ است.
اى: حرف تفسير.
كاسد: جارّ و مجرور، متعلّق به « استقرّ » ظرف مستقرّ.
ترجمه:
مانند: بعه مدّا بكذا يدا بيد (بفروش آنرا در حاليكه يك مدّ است بفلان قيمت در حاليكه فروختنت دست بدست يعنى معامله نقد مىباشد.
و نيز مانند: كرّ زيد اسدا (حمله كرّ و زيد در حاليكه همچون شير بود).
شرح عربى:
( و) يأتى جامدا لكن (يكثر الجمود فى سعر) بالسّين المهملة (و فى مبدى تأوّل) بالمشتّق (بلا تكلّف) بان يدلّ على مفاعلة او تشبيه او ترتيب فالسّعر (كبعه مدّا بكذا) اى مسعّرا و الدّالّ على المفاعلة نحو (يدا بيد) اى مقبوضا (و) الدّالّ على التّشبيه نحو (كرّ زيد اسدا، اى كاسد) فى الشّجاعة، و الدّالّ على التّرتيب نحو « تعلّم الحساب بابا بابا» و « ادخلوا رجلا رجلا» و يقلّ اذا كان غير مأوّل بالمشتقّ، بان كان موصوفا نحو « فتمثّل لها بشرا سويّا» او دالّا على عدد نحو « فتمّ ميقات ربّه اربعين ليلة» او تفضيلا نحو « هذا بسرا اطيب منه رطبا» او كان نوعا لصاحبه نحو « هذا مالك ذهبا» او فرعا له نحو « هذا حديدك خاتما» او اصلا نحو: هذا خاتمك حديدا.
ترجمه و شرح:
مصنّف گويد:
در دو مورد حال جامد فراوان مىباشد:
١- در مورد سعر و معامله.
٢- در موردى كه بدون تكلّف بتوان آنرا بمشتقّ تأويل برد.
شارح گويد:
گاهى حال جامد مىآيد ولى بايد توجّه داشت كه اين جمود در دو