منشور جاويد - سبحانى، شیخ جعفر - الصفحة ٣٦٦
قَالَ مَعَاذَ اللّهِ إِنَّهُ رَبِّى أَحْسَنَ مَثْوَاىَ إِنَّهُ لا يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ).
٢٤ـ (وَلَقَدْ هَمَّتْ بِهِ وَ هَمَّ بِها لَوْلا أَنْ رَأَى بُرْهَانَ رَبِّهِ كَذلِكَ لِنَصْرِفَ عَنْهُ السُّوءَ وَ الفَحْشَاءَ إِنَّهُ مِنْ عِبادِنَا المُخْلَصِينَ).
٢٥ـ (وَاسْتَبَقَا الْبابَ وَقَدَّتْ قَمِيصَهُ مِنْ دُبُر وَ أَلْفَيا سَيِّدَها لَدَى الْبَابِ قَالَتْ ما جَزَاءُ مَنْ أَرَادَ بِأهْلِكَ سُوءاً إِلاّ أَنْ يُسْجَنَ أَوْ عَذَابٌ أَلِيمٌ).
٢٦ـ (قَالَ هِىَ راوَدَتْنِى عَنْ نَفْسِى وَ شَهِدَ شاهِدٌ مِنْ أَهْلِها إِنْ كَانَ قَمِيصُهُ قُدَّ مِنْ قُبُل فَصَدَقَتْ وَ هُوَ مِنَ الكَاذِبينَ).
٢٧ـ (وَ إِنْ كَانَ قَمِيصُهُ قُدَّ مِنْ دُبُر فَكَذَبَتْ وَ هُوَ مِنَ الصَّادِقينَ).
٢٨ـ (فَلَمَّا رَأَى قَمِيصَهُ قُدَّ مِنْ دُبُر قَالَ إِنَّهُ مِنْ كَيْدِكُنَّ إنَّ كَيْدَكُنَّ عَظِيمٌ).
٢٩ـ (يُوسُفُ أَعْرِضْ عَنْ هذَا وَاسْتَغْفِرى لِذَنْبِكِ إنَّكِ كُنْتِ مِنَ الخَاطِئِينَ). (يوسف/٢٣ـ ٢٩)
ترجمه ا يات
٢٣ـ بانوى خانه از در حيله وارد شد تا يوسف را به سوى خويش كشد (وكام گيرد)ودرها را محكم بست وگفت:بيا! يوسف گفت:پناه به خدا مى برم (كه به سرپرست خود خيانت كنم زيرا) او صاحب من است ومرا در خانه خود گرامى داشته ويقيناً ستمكاران رستگار نمى شوند.
٢٤ـ آن زن قصد يوسف كرد ويوسف، اگر برهان خدا را نمى ديد، او نيز قصد آن زن مى كرد.اين چنين از يوسف بديها وزشتيها را دور مى سازيم كه او از بندگان خالص ماست.
٢٥ـ هر دو به سوى در، دويدند وآن زن (براى جلوگيرى از خروج يوسف، پيراهن وى را گرفت ودر نتيجه) پيراهن يوسف را از پشت سر پاره كرد وهر دو، دم در به آقاى آن زن برخورد كردند. آن زن (به شوهرش)