منشور جاويد - سبحانى، شیخ جعفر - الصفحة ٣١٦
ترجمه آيات
١ـ بارانى بر آنان باريديم. بنگر چگونه است سرانجام گناهكاران؟
٢ـ بارانى بر آنان باريديم. چه بد شد باران بيم داده شدگان.
٣ـ بارانى بر آنان از سنگ گل، باريديم.
٤ـ آن سنگهاى نشاندار شده از طرف پروردگارتان وچنين كيفرى، از ستمگران دور نيست.
٥ـ بارانى بر آنان از سنگ گل باريديم.
٦ـ تا براى آنان سنگى از گل بفرستيم.
٧ـ آن سنگهاى نشاندار نزد پروردگارت براى ستمكاران است.
٨ـ طوفانى از سنگ بر آنان باريديم.
٩ـ وقتى فرمان رسيد، آنجا را زير ورو كرديم.
١٠ـ وصداى مهيبى به هنگام پگاه آنان را گرفت.
١١ـ سپس آنجا را زير ورو كرديم وبارانى از سنگ وگل بر آنها باريديم.
١٢ـ در اين عذاب براى هوشمندان نشانه هايى ست.
١٣ـ در اين عذاب براى مؤمنان نشانه هايى ست.
١٤ـ شهر حجر در طريق مسافران است وهم اكنون آثار او باقى است.
١٥ـ وشما صبحگاهان وشب از سرزمين آنها عبور مى كنيد.
١٦ـ وسر شب چرا فكر نمى كنيد؟
تفسير موضوعى
هلاكت قوم لوط با عوامل متعددى انجام گرفته كه ياد آور مى شويم:
١ـ سنگ باران: (وَ أَمْطَرْنا عَلَيْهِمْ مَطَراً فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ المُجْرِمِينَ) (اعراف/٨٤):«بارانى بر آنان باريديم، بنگر چگونه است سرانجام گناهكاران.
ونيز مى فرمايد:(وَ أَمْطَرْنا عَلَيْهِمْ مَطَراً فَساءَ مَطَرُ المُنْذَرِينَ).(شعراء/١٧٣)
در آيات ديگر ماهيت اين باران توضيح داده شده است، آنجا كه مى گويد: