جمال آفتاب و آفتاب هر نظر؛ شرحى بر ديوان حافظ - سعادت پرور، على - الصفحة ٢٩٥ - غزل ٥٧٥ سليمى منذ حلت بالعراق
|
ساقيا! مايه شباب بيار |
يك دو ساغر شرابِ ناب بيار |
|
|
داروىِ دردِ عشق، يعنى مِىْ |
كوست درمانِ شيخ و شاب بيار[١] |
|
|
مِىِ باقى بده تا برفشانم |
به يارانْ مست و خوشدل عمرِ باقى |
|
اى استاد! از شراب و مراقبات و توجّهاتى كه مرا حيات ابد بخشد، عنايت كن، تا سرمست گردم، و ياران خويش را هم از آن بهره دهم. در جايى مى گويد:
|
اى نورِ چشمِ من! سخنى هست، گوش كن |
تا ساغرت پُر است، بنوشان و نوش كن |
|
|
با دوستان مضايقه در عُمر و مال نيست |
صد جان فداىِ يارِ نصيحتْ نيوش كن |
|
|
ساقى! كه جامت از مِىِ صافى تُهى مباد! |
چشمِ عنايتى به منِ دُرْدْ نوش كن |
|
|
سرمست در قباىِ زَرْ افشان چو بگذرى |
يك بوسه نذرِ حافظِ پشمينه پوش كن[٢] |
|
باز ممكن است مراد خواجه از بيت، حضرت محبوب باشد و بخواهد بگويد:
|
ساقى! بنور باده بر افروز جام ما |
مطرب بگو كه كارِ جهان شد به كام ما[٣] |
|
و بگويد:
|
ساقيا! برخيز و در دِهْ جام را |
خاك بر سر كن غمِ ايّام را[٤] |
|
|
درونم خون شد از ناديدنِ دوست |
ألا تَعْساً لِايّامِ الْفِراقى[٥] |
|
|
دمى با نيكنامان متّفق باش |
غنيمت دان امورِ اتّفاقى |
|
[١] - ديوان حافظ، چاپ قدسى، غزل ٢٩٨، ص ٢٣٢.
[٢] - ديوان حافظ، چاپ قدسى، غزل ٤٦٢، ص ٣٣٧.
[٣] - ديوان حافظ، چاپ قدسى، غزل ٤، ص ٤٠.
[٤] - ديوان حافظ، چاپ قدسى، غزل ١٣، ص ٤٦.
[٥] - هان! نابود باد روزگار فراق و جدايى!