ترجمه من لا يحضره الفقيه شيخ صدوق - غفاري، علي اکبر؛ غفاري، محمد جواد؛ بلاغي، صدر - الصفحة ١٩٤ - باب ميراث خويشاوندان
مِثْلُ حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ» ميان آن دو قسمت مىشود.
و اگر دختر خواهر پدريش، و دختر خواهر مادريش، و عصبهاش را باقى گذارد سدس مال براى دختر خواهر مادرى، و ما بقى آن براى دختر خواهر پدرى است، و عصبه ساقط است.
و اگر عمّهاى أبوينى، و عمّهاى پدرى، بجا گذارد، مال براى عمّه أبوينى است.
و اگر عموئى و پسر خواهرى بجاى گذارد، مال براى پسر خواهر است، زيرا كه اولاد برادران بمنزله خود برادرانند، و عمو بمنزله جدّ نيست، و نيز از آن جهت كه اولاد برادران از اولاد پدرند، و عمو از اولاد جدّ است. و نيز از آن جهت كه پسر برادر با بودن جدّ به اجماع فقهاء ارث ميبرد، و پسر جدّ با بودن برادر ارث نميبرد. و همچنين اگر عموئى و پسر برادرى بجاى گذارد، مال براى پسر برادر است.
و اگر دختر عموئى أبوينى، و دختر عموئى مادرى بجاى گذارد، سدس مال براى دختر عموى مادرى است، و ما بقى آن براى دختر عموى أبوينى است. و همچنين است دختر خالوى مادرى، و دختر خالوى ابوينى، كه سدس مال براى دختر خالوى مادرى، و ما بقى آن براى دختر دايى أبوينى است.
و اگر دختران عمو، و پسران عموئى بجاى گذارد، مال ميان ايشان بقاعده «لِلذَّكَرِ