طبقات أعلام الشيعة - ط دار إحياء - الطهراني، آقا بزرك - الصفحة ٨٠٦ - محمد هادى المرعشى
رقم ٦٦١) ، «حاشية البيضاوى» (ذ ٦ رقم ٢١٥) ، «شرح الشافية» (ذ ١٣ رقم ١١٦٠) و ترجمة الشافية (ذ ٤ رقم ٥٠٤) ، «ترجمة القرآن» (ذ ٤ رقم ٦٠٦) ، «أنوار البلاغة» (ذ ٢ رقم ١٦٦٠) ، «الرضاعية» ، ألّفها سنة ١١٠٧ (ذ ١١ رقم ١١٩٢) ، «ترجمة الصحيفة الكاملة» فرغ منها سنة ١٠٨٣ (ذ ٤ رقم ٥٢٨؛ ذ ١٣: ٣٥٩) ، «شرح فارسى كافيه» (ذ ٤ رقم ٦١٢؛ ذ ١٤ رفم ١٦٠٢) ، «شرح تلخيص المفتاح» بالفارسية (ذ ١٣ رقم ٥١٨) رأيت منه شرح باب التشبيه و توابعه، و له «الحدود و الديات» بالفارسية (ذ ٦ رقم ١٥٩٥) و «رسم الخط» (ذ ١١ رقم ١٤٠٩) بالفارسية، أخذها من شرحه الفارسى للشافية المذكورة لتنظيم دستور للكتابة الفارسية و فى عصره بدء النّقاش حول الخطّ العربى فنرى هناك رسالة بعنوان «خط اوهل» موجودة فى (المجلس) كما فى فهرسها ج ١٣ ص ١٦٢ و راجع لتكميلها عنوان «خط آسان فى (ذ ٧ رقم ٩١٨) و التعليق عليه و له «شرح النظام» (ذ ١٣ رقم ١٢٣٠) و رسالة فى النحو (ذ ٦٤ رقم ٤٥١) و رايت بخطه حاشية على باب الميراث من «القواعد» للعلامة (ذ ٦ رقم ٩٣٥) و لعله متحد مع «المواريث» (ذ ٢٣ رقم ٨٧٠٠) و «منتخب مغنى اللبيب» (ذ ٢٢ رقم ٧٧٧٣) . قال الحزين (١١٠٣-١١٨٠) انه تلمّذ على الهادى المترجم و قرء عليه «تهذيب الاحكام» و قد كتب تاريخ وفاة المترجم له على لوح قبره سنة ١١٢٠ و في الروضات أنّه توفى أيّام فتنة الافغان باصفهان و دفن ببقعة والده و مهدى الهرندى فى مقبرة المجلسى. مرّ ولده تقى المازندرانى فى ص ١٢٤، و أخوه حسين المازندرانى (ص ٢٢١) و مرّ أيضا حسين الخطاط فى ص ٢٠١ و ليس منهم ظاهرا لأنّ أولاده الاربعة المذكورون فى «انساب المجلسيين» (ذ ١ رقم ٩٨٨) هم محمد على و محمد مهدى و على اصغر و محمد تقى.
محمد هادى المرعشى:
(-١١٣٧) ابن السيد محمد بن عيسى بن صدر الدين الحسينى الشوشترى، قال عبد اللّه فى اجازته (ط. السمامى ص ١٨٩) : كان من اعيان علماء بلادنا مرجوعا اليه فى القضايا، اكثر القراءة على جدّى فأجازه إجازة عامة و قرأ على المولى محمد على بن جاگير بن الحاج خضر الشوشترى و هو من تلامذة آقا حسين الخوانسارى (١٠١٦-١٠٩٨) و قرأ في اصفهان على الشيخ جعفر، و حدثنى أنّه قرأ عنده «شرح اللّمعة»