ترجمه من لا يحضره الفقيه شيخ صدوق - غفاري، علي اکبر؛ غفاري، محمد جواد؛ بلاغي، صدر - الصفحة ١٧٠ - *(باب آنچه در باب شتر آمده است) *
گفتند: يا رسول اللَّه پس بعد از گاو كدامين مال بهتر است؟ گفت: آنها كه گامها را در گل استوار ميدارند، و بهنگام قحط و غلا طعام همى بخشند. خوب چيزى است نخل، هر كس كه آن را بفروشد وجه دريافتى آن بمنزله خاكسترى بر سر قلهاى است كه باد، در روزى طوفانى، بر آن فشار آورد. مگر آنكه با آن مبلغ، نخل ديگرى را جانشين آن سازد. گفتند: يا رسول اللَّه بعد از نخل كدامين مال بهتر است؟ پس پيمبر ٦ سكوت كرد، تا يكى از آن ميان گفت: پس شتر در چه موضعى است؟
فرمود: بدبختى و سختى و رنج و دور شدن از خانه در وجودش نهاده است. با نحوست ميرود، و با نحوست باز مىآيد، خيرش جز از جانب مشئومترش نميآيد، ولى با اين همه بدون طالب نميماند، و تيره بخت فاجرى را از دست نميدهد.
مصنّف اين كتاب كه- خدا از او خشنود باد- گفت: معنى سخن پيمبر ٦ كه «خيرش جز از جانب مشئومترش نميآيد» اينست كه شتر را جز از جانب چپش نميدوشند، و جز از همان جانب بر او سوار نميشوند.
شرح: «و سلطان العلماء در اين باره گفته است: «احتمال ميرود كه «جانب چپش» كنايه از عدم ميمنت و قلّت خير و بركت باشد».
٢٤٨٩- و نيز او ٧ در باره گوسپند گفت: گوسپند اقبالش اقبال، و