فرهنگ اصطلاحات صرف و نحو عربی - دحداح، انطوان - الصفحة ١٠٠
تابع منادا
احكام آن:
١. هرگاه تابع منادا، نعت منادا و مضاف بدون «أل» باشد، نصبش لازم است: يا زيد رسول السّلام.
٢. هرگاه تابع منادا، داراى «أل» و مضاف يا غيرمضاف باشد، به سبب مراعات لفظ، رفع آن جايز است: يا عليّ الكريم، و به سبب مراعات محلّ، نصب آن جايز است: يا علىّ الكريم.
٣. هرگاه تابع منادا، بدل از منادا باشد، حكم آن، حكم مناداى مستقل است: يا سمير خالد، يا زيد أخانا.
٤. معطوف بدون «أل» نيز همين حكم را دارد: يا سمير و خالد.
٥. تأكيد و معطوف همراه با «أل»، مانند نعت است: يا لبنانيّون أجمعون و أجمعين. يا فتى أحمد و أحمد.
٦. ضمّهاى كه در آخر تابع است، در حقيقت، علامت رفع آن نيست؛ زيرا متبوع آن معرب نيست؛ بلكه مبنى است، و اين ضمّه، به منظور همسان شدن تابع و متبوع آورده شده است.
٧. هرگاه منادا، مضاف يا شبه مضاف باشد، همۀ توابع آن منصوباند: يا عبد اللّه العاقل.
تارَةً
ظرف زمان معرب مبهم: يشجّعني تارة، و مفعول فيه و منصوب به فتحۀ ظاهر است.
تاسِعٌ
اسم عدد ترتيبى مفرد است و بر حسب موقعيّتش در جمله، اعراب مىپذيرد.
١. بر وزن «فاعل» ساخته مىشود و با معدود مطابقت دارد؛ يعنى با معدود مذكّر، مذكّر و با معدود مؤنّث، مؤنّث مىآيد: الفصل التاسع، الرّسالة التاسعة.
٢. معدود آن بر حسب موقعيّتش در جمله، اعراب مىپذيرد و در كلام، پيش از آن قرار مىگيرد.
تاسِعَ عشَرَ
اسم عدد ترتيبى مركّب و بر حسب موقعيّتش در جمله، مبنى است.
١. جزء نخست آن بر وزن «فاعل»، و هر دو جزء، مبنى بر فتحهاند و در تذكير و تأنيث با معدود، مطابقت دارند: الفصل التاسع عشر، الرّسالة التاسعة عشرة.
٢. معدود آن بر حسب موقعيّتش در جمله، اعراب مىپذيرد و پيش از آن قرار مىگيرد.
تأكيد - مترادف آن
تأكيد لفظى، تكرار لفظ پيشين يا آوردن مترادف آن است. مؤكّد يا متبوع، مترادف آن است: فاز انتصر القائد.