ترجمه شرح نهج البلاغه - ابن ميثم بحرانى ت محمدى مقدم و نوايى - الصفحة ٣١٨ - فرموده است و لعمرى لو كنا نأتي الى قوله عود
نمىشد. لفظ «عمود» را براى دين كنايه از نيرومندى و عظمت آن به عنوان استعاره بالكنايه آوردهاند. و سبزى چوب ايمان را كنايه از تازگى و طراوت ايمان در قلبها دانستهاند. در عبارت اول، اسلام را به خانهاى كه داراى ستونهايى است و در جمله دوّم ايمان را به درختى كه داراى شاخههاى سبزى باشد تشبيه كردهاند.
(١٠٢٠٤- ١٠١٩٧) سپس سوگند ياد كردهاند، كه با اين سستى و سهلانگارى و با اين خوددارى از تعقيب دشمن به جاى شير، خون خواهند دوشيد. دوشيدن خون را به عنوان استعاره، نتيجه كوتاهى و خوددارى از فراخوانى آنها به جا دانسته است.
در بيان اين استعاره امام (ع) يارانش را به دليل كوتاهى از كار جنگ به ناقهاى تشبيه كرده است، كه به دليل بىتوجّهى صاحبش دچار بيمارى شده و شيرش را خشك كرده است، كه جز پشيمانى سودى ندارد، زيرا نتيجه تفريط كارى پشيمانى است.
در عبارت حضرت دو نوع سجع به كار رفته: يكى سجع متوازى و ديگرى سجع مطرّف، ميان «لقم و ألم» سجع متوازى است، نسبت ميان «جرانه و اوطانه» سجع مطرف مىباشد و بدين سان ميان «عمود و عود» و «دما و ندما» نيز سجع مطرّف است.