ترجمه شرح نهج البلاغه - ابن ميثم بحرانى ت محمدى مقدم و نوايى - الصفحة ٣٠٤ - ترجمه
(١٠٥٢) ٥٢- از سخنان امام (ع) است كه در باره روز عيد قربان ايراد فرمودهاند
وَ مِنْ كَمَالِ الْأُضْحِيَّةِ اسْتِشْرَافُ أُذُنِهَا وَ سَلَامَةُ عَيْنِهَا- فَإِذَا سَلِمَتِ الْأُذُنُ وَ الْعَيْنُ سَلِمَتِ الْأُضْحِيَّةُ وَ تَمَّتْ- وَ لَوْ كَانَتْ عَضْبَاءَ الْقَرْنِ تَجُرُّ رِجْلَهَا إِلَى الْمَنْسَكِ (٩٩٢٣- ٩٨٩٧)
[لغات]
(اضحيه): منسوب اضحى، اين در صورتى است كه قربانى در ظهر همان روز ذبح شود.
برخى بر اين عقيدهاند كه اضحى مشتق از اضحيه است.
(استشراف اذن): طولانى بودن گوش قربانى و كنايه از سلامتى گوش است كه قطع نباشد و يا نقص نداشته باشد.
(غضباء): شكستگى شاخ و يا فرورفتگى آن در داخل سر، و منظور از كشيدن به سوى قربانگاه لنگ بودن حيوان است.
(منسك): جاى نسك يعنى محل عبادت و تقرب به خدا به وسيله ذبح و قربانى.
[ترجمه]
«از جمله شروط حيوانى كه قربانى مىشود كامل بودن گوش و سالم بودن چشم اوست (حيوانى كه گوشش بريده باشد و يا چشمش كور باشد صلاحيت قربانى ندارد) پس اگر گوش و چشمش سالم باشد قربانى درست و تمام است و اگر شاخش شكسته باشد و يا هنگام رفتن به قربانگاه بلنگد، قربانى كامل نيست.»