ترجمه شرح نهج البلاغه - ابن ميثم بحرانى ت محمدى مقدم و نوايى - الصفحة ٥٨٩ - شرح
تمام لذّتهاى ياد شده فوق را دارا هستند ولى بمرتبه «سابقون» نمىرسند، ولى گاهى اندكى از خوشيهاى مقربين را بدانها مىچشانند، چنان كه قرآن كريم، در توصيف آشاميدنيهاى ابرار و نيكان بصراحت مىفرمايد: وَ مِزاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ عَيْناً يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ [١] براى هر گروه و دستهاى مقام و جايگاه خاصى از مراتب سعادت در بهشت است. چنان كه خداوند در اين باره مىفرمايد: هُمْ دَرَجاتٌ عِنْدَ اللَّهِ [٢] و باز مىفرمايد: يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذا قِيلَ لَكُمْ تَفَسَّحُوا فِي الْمَجالِسِ [٣]، ولى بدانشمندان درجات خاصّى عطا كرده است و باز مىفرمايد لكِنِ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌ مِنْ فَوْقِها غُرَفٌ مَبْنِيَّةٌ [٤].
با توضيحى كه در باره نعمتهاى بهشت و مراتب آن داده شد به سخن امام (ع) بازگشته و به شرح آن مىپردازيم اين فراز از سخن امام (ع) كه: لا ينقطع نعيمها؛ اشاره به آيات شريفه قرآن دارد آنجا كه مىفرمايد:
وَ أَمَّا الَّذِينَ سُعِدُوا فَفِي الْجَنَّةِ خالِدِينَ فِيها ما دامَتِ السَّماواتُ وَ الْأَرْضُ إِلَّا ما شاءَ رَبُّكَ عَطاءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ [٥]. و باز مىفرمايد: إِنَّ هذا لَرِزْقُنا ما لَهُ مِنْ نَفادٍ [٦].
[١] سوره مطففين (٨٣) آيه (٢٨): طبيعت آن آشاميدنى آب بهشتى است همان چشمهاى كه مقربان از آن مىنوشند.
[٢] سوره آل عمران (٣) آيه (١٦٣): براى هر يك از بهشتيان مرتبه خاصى است.
[٣] سوره مجادله (٥٨) آيه (١١): براى هر يك از ايمان آورندگان شما، خداوند مقامى بلند مقرر كرده است.
[٤] سوره زمر (٣٩) آيه (٢٠): براى بهشتيان بالاى هر غرفهاى غرفهاى بنا كرده است كه از زير آنها رودها جارى است.
[٥] سوره هود (١١) آيه (١٠٨): اما سعادتمندان ما دام كه آسمان و زمين بر پا باشند و خدا بخواهد در بهشت جاويد خواهند بود اين بخششى است كه قطع نمىشود.
[٦] سوره ص (٣٨) آيه (٥٤): اينها كه به اهل بهشت مىدهيم روزيى است از جانب ما و تمام شدنى نيست.